
局米旁大师教言集MP300金刚萨埵息火供.吉祥旺焰
27-10-1a
金刚萨埵息火供.吉祥旺焰
殊胜诛火供
༄༅། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞི་བའི་སྲེག་བླུག་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་བཞུགས་སོ། །
27-10-1b
ཐབ་ཟླུམ་པོ་དཀར་བ་ཆེ་ཆུང་གང་རུང་ཚད་ལྡན་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་ཚོམ་བུ་བཀོད། སྲེག་རྫས་མར་ཁུ་དང་། བལ་བུ་སེ་བ་སོགས་ཤིང་དཀར་པོ་དྲི་བཟང་གི་ཡམ་ཤིང་། སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བར་ཏིལ། བགེགས་ཞི་བར་ཡུངས་ཀར། ནད་ཞི་བར་གྲོ་སོགས་ཞི་བར་འོས་པའི་རྫས་དང་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་སོགས་གང་འབྱོར་དང་། ཆུ་གཉིས་སོགས་མཆོད་རྫས་བཤམས། བསང་སྦྱང་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཨོཾ། རྫས་རྣམས་ཡིད་བཞིན་འདོད་རྒུར་གྱུར་པ་ཡི། །ཞི་བའི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པའི་རིན་པོ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས། །དཔག་ཡས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བར་གྱུར། །ཅེས་བསམ་ལ། བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་ནས་མེ་སྦར། ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛྭ་ལ་རཾཿ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་།
27-10-2a
ཧཱུྃཿཞེས་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་སྦར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་པས་ཐབ་བསང་། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷོ་ཨཱཿ ཞེས་པས་སྦྱང་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུཾ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་པ། །མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་ཟླ་འདྲ་ཞི་བའི་ཐབ། །ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་གསལ་ཞིང་མཛེས་པའི་ནང་། །རཾ་ལས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོའི་དབུས། །རབ་དཀར་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་སྟེང་ན། །མེ་ལྷ་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །ལྷ་ཡི་དྲང་སྲོང་གཞོན་ནུའི་ཆ་བྱད་མཛེས། །ཕྱག་གཉིས་བགྲང་ཕྲེང་དང་ནི་གུནྡྷེ་བསྣམས། །ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ། །ཤིན་ཏུ་ཞི་ཞིང་དང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས། །བདག་མདུན་
27-10-2b
ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཤར་ལྷོ་ནས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ས་མཱ་ཛཿ ཀྱཻཿ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །བསྲེག་བླུགས་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ ཞེས་པས་འདུད། མེ་ལྷ་ཞི་ཞིང་དང་བའི་ཞལ། །རཾ་ལས་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ཡིས། །མར་ཁུའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་དགྱེས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་ཁུ་ཕུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །ཞི་དང་ཤིས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀུན། །ཐོགས་མེད་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་དོན་བཅོལ། ཡམ་ཤིང་། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཕུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་སོགས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། ཞི་བའི་སྲེག་རྫས་གཞན་ཀུན་ལ། ཨོཾ་

【现代汉语翻译】
金刚萨埵息火供.吉祥旺焰
殊胜诛火供
金刚萨埵息火供.吉祥旺焰
（27-10-1b）
准备一个圆形白色火炉，大小适中，布置白色花朵。准备酥油和棉花等祭品，以及白色香木。为了平息罪障，准备芝麻；为了平息邪魔，准备芥子；为了平息疾病，准备青稞等适合平息的物品，以及任何可得的白色花朵。准备水等供品，进行清洁净化，并以嗡、阿、吽、吼加持。
观想：『嗡。愿一切物品皆如意成就，成为能成办一切寂静事业的珍宝。愿以普贤供云的无量供养，充满无垠的虚空界。』从吉祥之地点燃火焰，念诵：『嗡，佛陀，火焰，让（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛྭ་ལ་རཾཿ）』。
（27-10-2a）
念诵『吽』，用风扇煽火。念诵『嗡，班杂，阿弥利达，吽，啪特（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ）』，以净化火炉。念诵『嗡，萨瓦，比修达，阿（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷོ་ཨཱཿ）』，进行净化。从空性中，由『勃隆（藏文：བྷྲཱུྃ）』字显现，一个具足一切特征、如满月的寂静火炉。其宽广、广大、明亮而庄严的内部，从『让（藏文：རཾ）』字中生起熊熊燃烧的火焰。在火焰的中央，于洁白莲花和月亮座垫之上，安住着白色火神，一面二臂，形象俊美如年轻的天人。双手持念珠和军持瓶，双足结金刚跏趺坐，以极其寂静祥和的姿态安住。观想自身和前方，
（27-10-2b）
从心间的光明中，从东南方迎请智慧火神，萨玛扎！
『嘿！请来，请来，大种！火神之王，圣者！为了接受焚烧供养，请降临到这燃烧之地！』
念诵『嗡，阿格尼，德瓦，阿卡夏亚，扎（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ）』，迎请火神。念诵『嗡，班杂，萨玛雅，斯瓦（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ）』，使之与本尊无二无别。以『嗡，阿格尼，德瓦，阿甘（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ）』等供养。念诵『嗡，阿格尼，德瓦，那摩，那摩弥（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ）』，顶礼。
观想火神寂静祥和的面容，从『让（藏文：རཾ）』字中发出光芒，通过光芒的管道，吸取酥油的精华，心生欢喜，并承诺完成所托之事。
念诵『嗡，阿格纳耶，梭哈（藏文，梵文天城体：ओम् अग्नये स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Agnaye Svāhā，汉语字面意思：嗡，火神，梭哈）』，献上酥油。祈愿：『愿具德火神之王，接受这焚烧供养，无碍成办一切寂静吉祥的事业。』
表达所求之事。献上香木，念诵『嗡，菩提，布日克叉亚，梭哈（藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།）』。祈愿：『愿具德火神……』等，结合所求之事。对其他一切寂静的焚烧供品，念诵『嗡……』

【English Translation】
Vajrasattva Peaceful Fire Offering. Auspicious Blazing Glory
Supreme Subduing Fire Offering
Vajrasattva Peaceful Fire Offering. Auspicious Blazing Glory
(27-10-1b)
Prepare a round, white stove, any size that is appropriate, and arrange white flowers. Prepare offerings such as butter and cotton, as well as white fragrant wood. To pacify sins, prepare sesame seeds; to pacify obstacles, prepare mustard seeds; to pacify diseases, prepare barley, and any other substances suitable for pacification, as well as any available white flowers. Arrange offerings such as water, and purify them. Bless them with Oṃ Āḥ Hūṃ Hoḥ.
Contemplate: 'Oṃ. May all substances become wish-fulfilling, precious jewels that accomplish all peaceful actions. May the boundless clouds of Samantabhadra's offerings fill the immeasurable expanse of space.' Light the fire from an auspicious place, reciting: 'Oṃ Buddha Jvala Raṃ (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛྭ་ལ་རཾཿ)'
(27-10-2a)
Recite 'Hūṃ' and fan the flames. Purify the stove by reciting 'Oṃ Vajra Amṛte Hūṃ Phaṭ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ)'. Purify by reciting 'Oṃ Sarva Biśuddho Āḥ (藏文：ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷོ་ཨཱཿ)'. From emptiness, from the syllable Bhrūṃ (藏文：བྷྲཱུྃ) arises a peaceful stove, complete with all characteristics, like the full moon. Within its vast, expansive, clear, and beautiful interior, from the syllable Raṃ (藏文：རཾ) arises a great mass of blazing fire. In the center of the flames, upon a white lotus and moon cushion, resides the white fire god, with one face and two arms, beautiful in the form of a young celestial sage. The two hands hold a rosary and a kuṇḍikā (water pot). The two legs are in the vajra posture. He sits in a very peaceful and serene manner. Visualize yourself and in front of you,
(27-10-2b)
From the light at the heart, invite the wisdom fire god from the southeast, Samājaḥ!
'Hey! Come here, come here, great being! King of the fire gods, supreme sage! In order to receive the burnt offerings, please come to this blazing place!'
Invite the fire god by reciting 'Oṃ Agni Deva Ākarṣaya Jaḥ (藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ)'. Make it non-dual by reciting 'Oṃ Vajra Samaya Tvaṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ)'. Offer with 'Oṃ Agni Deva Arghaṃ (藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ)' etc. Pay homage by reciting 'Oṃ Agni Deva Namo Nama Miḥ (藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ)'.
Visualize the peaceful and serene face of the fire god, from the syllable Raṃ (藏文：རཾ) emanates light, through the channel of light, draw the essence of butter, be delighted, and promise to accomplish the entrusted task.
Offer butter by reciting 'Oṃ Agnaye Svāhā (藏文，梵文天城体：ओम् अग्नये स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Agnaye Svāhā，汉语字面意思：嗡，火神，梭哈)'. Pray: 'May the glorious king of the fire gods accept this burnt offering and accomplish all peaceful and auspicious actions without hindrance.'
Express your wishes. Offer fragrant wood, reciting 'Oṃ Bodhi Brikṣaya Svāhā (藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།)'. Pray: 'May the glorious fire god...' etc., combine with your wishes. To all other peaceful burnt offerings, recite 'Oṃ...'

--------------------------------------------------------------------------------

ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་སོགས་གང་འདོད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་ཅི་རིགས་ཕུལ་ཞིང་འདོད་གསོལ་བྱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ཐབ་ཏུ་
27-10-3a
དོར་ལ། ན་མོ། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་མེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ཞལ་དུ་བསྟབ་པ་དང་བདག་གམ་རྒྱུ་འབྱོར་ཆེ་གེ་མོའི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མར་ཁུ་ཐིགས་གཅིག་ཐབ་ཏུ་བླུགས་པས། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་པ་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མེ་ལྕེ་དཀར་གསལ་འབར་ཞིང་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་། །འོད་གསལ་ཞི་བ་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ། །སྣང་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་ཚོགས་ཀུན། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་མཱ་མ་ཀི། །སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་རྣམས། །སོགས་གང་འདོད་ཁ་བསྒྱུར་བྱ། ༧ མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་གསལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ཡི་གེའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ། །ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་རྩ་སྔགས་གསུམ་མམ་བདུན་གྱི་ཤམ་དུ། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿས་བསྟིམ། ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་ཚིགས་བཅད་དམ་སྔགས་ཅི་རིགས་པས་ཕུལ་ལ།
27-10-3b
མི་རྟོག་རྡོ་རྗེ་མས་བསྟོད། ལྷ་རྣམས་ཞི་ཞིང་དང་བའི་ཉམས་གྱིས་ནི། །འོད་ཟེར་དཀར་པོས་སྣང་སྲིད་ཀུན་ཁྱབ་པས། །སྲིད་ཞིའི་རྒུད་པ་ཞི་བར་མཛད་པའི་ཀློང་། །མཁའ་ཁྱབ་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན། །ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་བཞིན་དུ་མངོན་བཞུགས་ཏེ། །རབ་དཀའ་ཟླ་བ་ལ་གནས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་དགོངས་པ་མཛད། །ཡུམ་རྣམས་རིན་ཆེན་བུམ་པའི་བདུད་རྩིས་བཀྲུ། །སེམས་དཔའ་སེམས་མས་བཀྲ་ཤིས་མེ་ཏོག་འཐོར། །ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བགེགས་ཀུན་ཞི་བར་མཛད། །ཀུན་ཀྱང་ཞི་བ་ཆེན་པོའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །བཀྲ་ཤིས་དགེ་ལེགས་སྩོལ་བའི་རྣམ་པར་བཞུགས། །ཅུང་ཟད་འཛུམ་པར་ལྗགས་སྟེང་རཾ་ཡིག་ལས། །འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་གསོལ་བར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མར་ཁུ་ཕུལ། ཡམ་ཤིང་རྩ་སྔགས་ལ་བོ་དྷི་སྦྱར་བས་ཕུལ་སོ་སོའི་མཐར། ཨོཾ། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །བཀྲ་ཤིས་མཆོག་གི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །རབ་འབྱམས་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ། །ཐོགས་མེད་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་གསོ

【现代汉语翻译】
念诵‘ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་སོགས་གང་འདོད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ’，然后根据需要供奉并祈愿。接着，将白色花朵投入火中，念诵：‘顶礼！具德火神，智慧之王，您能成办一切事业，请将火加持为智慧之火，将所有焚烧之物转化为献给诸神的食物，并祈请您圆满成办平息我或某某（施主）所有违缘的息灾事业。’这样祈祷后，念诵‘嗡 班杂 扎拉 讓(Oṃ Vajra Jvālā Raṃ)’，并向火中滴一滴酥油。
火焰之神显现燃烧之相，法界离戏之智慧，白色明亮的火焰燃烧回旋，在光明寂静的大殿中，显现空性不二之智慧身，具德金刚萨埵的诸神众，金刚部的伟大佛母玛玛 Ki（藏文：མ་མ་ཀི，梵文天城体：मामाकी，梵文罗马拟音：Māmakī，字面意思：妈咪佛母），其身色、手印、饰品和装束等，随所欲而变化。完全清净，如水中之月般显现，圆满了五种智慧的灌顶。三处（身、语、意）的三个种子字（嗡、啊、吽）发出光芒，迎请智慧尊者融入自身，二者无别。以铁钩手印，在根本咒之后加上三遍或七遍‘班杂 萨玛扎(vajra sāmājaḥ)’来迎请，以‘扎 吽 棒 霍(jaḥ hūṃ baṃ hoḥ)’融入。以外、内、密供，以偈颂或咒语等方式供养。
以无分别金刚歌赞颂：诸神寂静而喜悦，白色光芒遍布所有显现，平息了轮回和涅槃的衰败，遍布虚空的诸佛菩萨众，如芝麻荚般显现安住，于极其稀有的月亮之上，诸佛皆垂念，佛母们以珍宝宝瓶中的甘露沐浴，菩萨们散布吉祥之花，忿怒尊众平息所有障碍，一切皆以寂静之事业，赐予吉祥和善妙，略带微笑，舌尖上的让(raṃ)字发出光芒，以光芒的管道享用甘露。念诵‘嗡 班杂 萨埵 吽(Oṃ Vajrasattva Hūṃ)，嗡 阿格纳耶 梭哈(Oṃ Agnaye Svāhā)’，供养酥油。将杨树枝与根本咒及菩提心结合起来供养，并在每次供养结束时念诵：‘嗡，具德金刚萨埵的诸神众，请享用这殊胜的吉祥供品，愿所有广大的息灭事业，毫无阻碍地如意成就。’这样祈愿。

【English Translation】
Recite ‘Agnaye Ādī Bya Dī Bya Ābi Sha Ābi Sha Mahā Shrīye Habya Kabya Baha Naya Che Ge Mo'i Nad Sog Gang Dod Shāntiṃ Kuru Svāhāḥ’, then offer and pray as needed. Next, throw a white flower into the fire and recite: ‘Namo! Glorious Fire God, King of Wisdom, you accomplish all actions, please bless the fire as the fire of wisdom, transform all burnt offerings into food for the gods, and I pray that you perfectly accomplish the pacifying activity of pacifying all unfavorable conditions for me or so-and-so (patron).’ After praying in this way, recite ‘Oṃ Vajra Jvālā Raṃ’ and pour a drop of ghee into the fire.
The fire god appears in a burning form, the wisdom of the Dharmadhatu free from elaboration, the white and bright flames burn and swirl, in the vast space of the clear and peaceful great palace, the wisdom body of non-duality appears, the deities of the glorious Vajrasattva, the great mother of the Vajra family, Māmakī (藏文：མ་མ་ཀི，梵文天城体：मामाकी，梵文罗马拟音：Māmakī，字面意思：妈咪佛母), her body color, hand gestures, ornaments, and attire, etc., change as desired. Completely pure, appearing like the moon in water, completing the empowerment of the five wisdoms. The three seed syllables (Oṃ, Āḥ, Hūṃ) at the three places (body, speech, and mind) emit light, inviting the wisdom beings to merge into oneself, without duality. With the iron hook mudra, add three or seven times ‘Vajra Sāmājaḥ’ after the root mantra to invite, and merge with ‘Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ’. Offer outer, inner, and secret offerings, with verses or mantras, etc.
Praise with the non-conceptual Vajra song: The gods are peaceful and joyful, white light pervades all phenomena, pacifying the decline of samsara and nirvana, all the Buddhas and Bodhisattvas pervading the sky, appearing and abiding like sesame pods, on the extremely rare moon, all the Buddhas contemplate, the mothers bathe with the nectar of precious vases, the Bodhisattvas scatter auspicious flowers, the wrathful ones pacify all obstacles, all with the activity of great peace, bestow auspiciousness and goodness, slightly smiling, the syllable Raṃ on the tip of the tongue emits light, using the tube of light to enjoy the nectar. Recite ‘Oṃ Vajrasattva Hūṃ, Oṃ Agnaye Svāhā’, offering ghee. Combine the Yang tree branch with the root mantra and Bodhicitta to offer, and at the end of each offering recite: ‘Oṃ, may the deities of the glorious Vajrasattva, please accept this supreme auspicious offering, may all the vast pacifying activities, be accomplished without hindrance as desired.’ Pray in this way.

--------------------------------------------------------------------------------

ལ་སྦྱར། དེ་ནས་ཞི་བའི་སྲེག་རྫས་ཀུན་རྩ་སྔགས་དང་ཞི་ཤམ་སྦྱར་བས་ཕུལ་ལ་སྐབས་སྐབས་སུ་འདོད་གསོལ་སྦྱར། མཐར་མཆོད་བསྟོད་ཡིག་བརྒྱའི་རྗེས། མདུན་གྱི་ལྷ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པ་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་རྣམ་པས་
27-10-4a
རང་ངམ་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ཐིམ། མེ་ལྷ་སྔར་བཞིན་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྣམ་པར་གྱུར། མེ་ལྷ་ཞི་ཞིང་སོགས་སྲེག་རྫས་སྔར་བཞིན་ཕུལ། མཐར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་ཡིག་བརྒྱས་བཤགས། ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བསམ་ལ་ལས་མཇུག་གཞུང་བཞིན་བྱའོ། །འདི་ནི་མི་མཐུན་བར་ཆད་ཀུན་ཞི་ནས། །ཤིན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་བྱེད་པའི་ཆོ་ག་སྟེ། །རྒྱུད་སྡེའི་དགོངས་པ་བཞིན་དུ་བྲིས་པ་ཡིན། །དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་རྣམ་གྲོལ་མཆོག་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པའང་སྒྲུབ་ཁང་བདུད་ལས་རྣམ་རྒྱལ་གླིང་དུ་རབ་ཚེས་དགའ་བ་ཆུ་འབྲུག་ལོའི་མཆུ་ཟླའི་ཉེར་བཞི་ལ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པས་བྲིས་པ་མཆོག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་སོ།། ༈ །།ཆེ་མཆོག་གི་རྒྱས་པའི་སྲེག་བླུག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ནི། ཐབ་ཁུང་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་ཁྲུ་གང་པ་སོགས་ཚད་ལྡན་ལ་འབྲས་བུའམ་མེ་ཏོག་སེར་པོའི་ཚོམ་བུ་བཀོད། སྲེག་རྫས་མར་ཁུ་སེར་པོ་དང། འོ་མ་ཅན་དང་ལོ་འབྲས་ལྡན་པའི་ཤིང་གི་ཡམ་ཤིང་། ཚེ་རྒྱས་པར་དུརྦ་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་འབྲས། ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་ཟས་མཆོག་སོགས་རྒྱས་པའི་སྲེག་རྫས་སུ་འོས་པ་དང་འབྲས་བུ་དང་མེ་ཏོག་སེར་པོ་སོགས་གང་འབྱོར་དང་། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་བཤམས་བསང་སྦྱང་བྱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ ཞེས་བཟླས་པས། ཨོཾ། རྫས་རྣམས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དཔག་བསམ་ཤིང་། །གྲུབ་པའི་དམ་རྫས་གཏེར་བུམ་བདུད་རྩི་སོགས། །རྒྱས་པའི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པའི་རིན་པོ་ཆེ། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་མོར་གྱུར༔ ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། འབྱོར་ལྡན་གྱི་ལག་ནས་སམ་མེ་ཤེལ་
27-10-4b
སོགས་ཀྱིས་མེ་སྦར་ལ། ཨོཾ་རཏྣ་ཛྭ་ལ་རཾཿ ཞེས་བརྗོད། ཧཱུཾ༔ ཞེས་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་གཡབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀྱིས་ཐབ་བསང་། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿ ཞེས་པས་སྦྱངས་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་པ། །མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་གྲུ་བཞི་རྒྱས་པའི་ཐབ། །ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་གསལ་ཞིང་མཛེས་པའི་ནང་། །རྃ་ལས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོའི་དབུས། །གསེར་མདོག་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་སྟེང་ན། །མེ་ལྷ་སེར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །ལྷ་ཡི་དྲང་སྲོང་གཞོན་ནུའི་ཆ་བྱད་མཛེས། །ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་དང་ནི་གུནྡྷེ་བསྣམས། །རིན་ཆེན་ཁྲི་ལ་བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས། །ཤིན་ཏུ་དགྱེས་ཤིང་ཚིམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས། །བདག་མདུན་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཤར་ལྷོ་ནས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ས་མཱ་ཛཿ ཀྱཻ༔ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་

【现代汉语翻译】
然后，将寂静的焚烧物与根本咒和寂静的芝麻混合后献上，并不时地加入祈愿。最后，在供养赞颂和百字明之后，前方的本尊宫殿及其一切，都以白色光芒的形式融入自身或所要成就者。火神如前一样，化为圆满之身。火神寂静后，如前一样献上焚烧物。最后，进行供养和赞颂，并以百字明忏悔。念诵‘嗡 班杂 穆（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：ओṃ वज्र मुः，梵文罗马拟音：oṃ vajra muḥ，汉语字面意思：嗡，金刚，穆）’，智慧尊降临，誓言尊融入自身。’如此念诵并观想，然后按照仪轨完成事业。此乃平息一切不顺和障碍，带来吉祥的仪轨。依循续部的意旨而书写。愿此善行使一切众生获得解脱！此乃蒋贝多杰（文殊金刚）于绕琼嘎瓦珠龙（胜乐喜苑）的绕杰嘎瓦珠（胜生喜）水龙年楚月的二十四日所书，至为吉祥！
至尊之广大焚烧供养如意宝：在符合标准的黄色四方形火炉中，装饰果实或黄色花朵。焚烧物为黄色酥油、含乳汁和稻米的树枝、用于增寿的杜巴草、用于增福的稻米、用于增财的佳肴等适合增长的焚烧物，以及任何可得的果实和黄色花朵等。陈设内外供品，进行沐浴和净化。念诵‘嗡 阿 吽 霍（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ，梵文天城体：ओṃ आः हूँ होः，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ hoḥ，汉语字面意思：嗡，啊，吽，霍）’。念诵：‘嗡，诸物化为如意宝、如意树，成就之誓言物、宝瓶、甘露等，成为成就一切增长事业之珍宝，化为智慧幻化网之嬉戏。’加持之。从富裕者手中或用火镜等点燃火焰。念诵‘嗡 惹那 扎拉 然（藏文：ཨོཾ་རཏྣ་ཛྭ་ལ་རཾཿ，梵文天城体：ओṃ रत्न ज्वा ला रँ，梵文罗马拟音：oṃ ratna jvā la rāṃ，汉语字面意思：嗡，宝，火焰，然）’。念诵‘吽’，并用风扇扇动。用‘嗡 班杂 阿弥利达 吽 帕（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ།，梵文天城体：ओṃ वज्र अमृ त हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra amṛta hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，甘露，吽，啪）’净化火炉。念诵‘嗡 萨瓦 比修提 阿（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿ，梵文天城体：ओṃ सर्व विशुद्धे आः，梵文罗马拟音：oṃ sarva viśuddhe āḥ，汉语字面意思：嗡，一切，清净，啊）’进行沐浴。从空性中，由‘仲（藏文：བྷྲཱུྃ་，梵文天城体：भ्रूँ，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：仲）’字圆满化生，具足一切特征的四方形增长之炉，宽广浩大，明亮美观的内部，从‘然（藏文：རྃ་，梵文天城体：रँ，梵文罗马拟音：rāṃ，汉语字面意思：然）’字化为熊熊燃烧的火焰之中，金色莲花月轮座垫之上，火神黄色，一面二臂，仪容俊美的天人仙人，手持宝珠念珠和军持，安住在珍宝座上，以吉祥的坐姿，显得非常喜悦和满足。从自方和前方本尊心间的光明中，从东南方迎请智慧火神。萨玛扎！杰！请来！请来！

【English Translation】
Then, offer the peaceful burnt offerings mixed with the root mantra and peaceful sesame, and occasionally add prayers. Finally, after the offering praise and the hundred-syllable mantra, the deity's palace in front, along with everything, dissolves into oneself or the one to be accomplished in the form of white light. The fire god, as before, transforms into a complete form. After the fire god is pacified, offer the burnt offerings as before. Finally, make offerings and praises, and confess with the hundred-syllable mantra. Recite 'Om Vajra Muḥ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：ओṃ वज्र मुः，梵文罗马拟音：oṃ vajra muḥ，汉语字面意思：Om, Vajra, Muḥ), may the wisdom being depart and the samaya being dissolve into oneself.' Recite and contemplate in this way, and then complete the activity according to the ritual. This is a ritual that pacifies all disharmony and obstacles, bringing great auspiciousness. It is written according to the intention of the tantras. May all beings attain supreme liberation through this virtue! This was written by Jampal Dorje (Manjushri Vajra) on the twenty-fourth day of the Chu month of the Rab Tses Gawa Chu-Druk year (Joyful Water Dragon Year) at Drubkhang Dudul Namgyal Ling (Victorious Dharma Garden), may it be most auspicious!
The Extensive Burning Offering of the Supreme One, the Wish-Fulfilling Jewel: In a standard yellow square stove, one cubit in size, arrange fruits or yellow flowers. The burnt offerings are yellow butter, tree branches with milk and rice, durva grass for increasing life, rice for increasing merit, excellent food for increasing wealth, and other suitable substances for increasing, as well as any available fruits and yellow flowers. Arrange the outer and inner offerings, and perform bathing and purification. Recite 'Om Ah Hum Hoḥ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ，梵文天城体：ओṃ आः हूँ होः，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ hoḥ，汉语字面意思：Om, Ah, Hum, Hoḥ)'. Recite: 'Om, may these substances transform into wish-fulfilling jewels, wish-fulfilling trees, accomplished samaya substances, treasure vases, nectar, etc., becoming precious jewels that accomplish all increasing activities, transforming into the play of the net of wisdom illusion.' Bless them. Ignite the fire from the hands of a wealthy person or with a fire mirror, etc. Recite 'Om Ratna Jvala Raṃ (藏文：ཨོཾ་རཏྣ་ཛྭ་ལ་རཾཿ，梵文天城体：ओṃ रत्न ज्वा ला रँ，梵文罗马拟音：oṃ ratna jvā la rāṃ，汉语字面意思：Om, Jewel, Flame, Raṃ)'. Recite 'Hum' and fan with a fan. Purify the stove with 'Om Vajra Amrita Hum Phat (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ།，梵文天城体：ओṃ वज्र अमृ त हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra amṛta hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Vajra, Amrita, Hum, Phat)'. Bathe with 'Om Sarva Vishuddhe Ah (藏文：ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿ，梵文天城体：ओṃ सर्व विशुद्धे आः，梵文罗马拟音：oṃ sarva viśuddhe āḥ，汉语字面意思：Om, All, Pure, Ah)'. From emptiness, from the syllable 'Bhrum (藏文：བྷྲཱུྃ་，梵文天城体：भ्रूँ，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：Bhrum)' arises a complete and perfect square stove of increase, wide and vast, bright and beautiful inside. From the syllable 'Ram (藏文：རྃ་，梵文天城体：रँ，梵文罗马拟音：rāṃ，汉语字面意思：Ram)' arises a great blazing fire. On top of a golden lotus and moon cushion, the fire god is yellow, with one face and two arms, a handsome youth among the gods and sages, holding a jewel rosary and a kundika, seated on a precious throne in a noble posture, appearing very joyful and content. From the light of the heart of oneself and the deity in front, invite the wisdom fire god from the southeast. Sama Ja! Kye! Come here! Come here!

--------------------------------------------------------------------------------

པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །སྲེག་བླུགས་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔ ཞེས་བརྗོད་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ལ། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་འབུལ། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མི༔ ཞེས་པས་ཕྱག་བྱ། མེ་ལྷའི་རྒྱས་ཤིང་ཚིམ་པའི་ཞལ། །རཾ་ལས་རིན་ཆེན་སྦུ་གུ་ཡིས། །མར་ཁུས་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་མཉེས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། །ཨོཾ་
27-10-5a
ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་ཁུ་ཕུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །བསྲེག་བླུག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །རྨད་བྱུང་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀུན། །ཐོགས་མེད་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། །ཡམ་ཤིང་། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་འབུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་སོགས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། རྒྱས་པའི་སྲེག་རྫས་དངོས་གཞི་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ། ཆེ་གེ་མོའི་ཚེ་སོགས་གང་འདོད་པ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཞེས་པས་ཅི་འདོད་ཕུལ་ཞིང་འདོད་གསོལ་སྔར་ལྟར་བྱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་སེར་པོ་ཐབ་ཏུ་དོར་ལ། ན་མོ། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་མེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ཞལ་དུ་བསྟབས་པ་དང་། བདག་དང་སྦྱིན་པའི་བདག་པོ་འདི་དག གི་འདོད་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རྃ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མར་ཁུ་ཐིགས་གཅིག་ཐབ་ཏུ་བླུགས་པས། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མེ་ལྕེ་སེར་གསལ་འབར་ཞིང་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་། །འདོད་དགུ་ལྷུན་གྲུབ་རིན་ཆེན་ཕོ་བྲང་དུ། །བདེ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་
27-10-5b
ཡོན་ཏན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །ཡང་ན། དཔལ་ལྡན་ནོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཛམྦྷ་ལ། །སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་རྣམས། །ཞེས་སོགས་གང་འདོད་ཁ་སྒྱུར་ཤེས་པར་བྱ། མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་གསལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་མཆོག་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ཡི་གེའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་མེད་གྱུར། །རྩ་སྔགས་ཀྱི་མཐར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ བཏགས་པ་གསུམ་མམ་བདུན་གྱིས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ། མཆོད་བསྟོད་བྱ། ལྷ་རྣམས་དགྱེས་ཤིང་ཚིམ་པའི་ཉམས་ཀྱིས་ནི། །འོད་ཟེར་སེར་པོས་སྣང་སྲིད་ཀུན་ཁྱབ་པས། །སྲིད་ཞིའི་ལེགས་ཚ

【现代汉语翻译】
至尊者，火焰之王，伟大的圣者！
为了接受焚烧供养的祭祀，
祈请降临于这燃烧之地！
以‘嗡 阿格尼 德瓦 阿卡夏 亚 扎ḥ’（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཛཿ）迎请。
以‘嗡 班杂 萨玛雅 斯瓦ḥ’（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔）念诵，使其与本尊无二无别。
献上‘嗡 阿格尼 德瓦 阿尔嘎姆’（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་）等内外供品。
以‘嗡 阿格尼 德瓦 纳摩 纳摩 米ḥ’（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མི༔）顶礼。
火焰之神，请展现您圆满喜悦的尊容！
从‘让’（藏文：རཾ，梵文天城体：ram，梵文罗马拟音：ram，汉语字面意思：火种子字）中生出珍宝之管，
以酥油精华供养，令您欢喜。
思维您将成办所委托的一切事业。
以‘嗡 阿格纳耶 斯瓦哈’（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།）的咒语供养酥油。
祈愿尊贵的火焰之王，
接受这焚烧供养的祭祀，
所有殊胜广大的事业，
都能毫无阻碍地成就！
如此祈愿所求之事。
以‘嗡 菩提 布日克沙 耶 斯瓦哈’（藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།）供养菩提树枝。
尊贵的火焰之神等，结合所求祈愿词。
在增益的焚烧祭品正行中，念诵：
‘嗡 阿格纳耶 阿迪 迪亚 阿迪 迪亚 阿比夏 阿比夏 玛哈 希利耶 哈比亚 卡比亚 瓦哈纳亚，某某的寿命等所求之事，布什廷 咕噜 嗡’（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ། ཆེ་གེ་མོའི་ཚེ་སོགས་གང་འདོད་པ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།）。
如此供养所求之物，并如前祈愿。
然后将黄色花朵投入火中，念诵：
纳摩！尊贵的火焰之神，智慧之王，您能成办一切事业，请将此火加持为智慧之火，使所有焚烧的祭品都呈现于诸佛尊颜。
祈愿我和此供养的施主，所有愿望都能增长广大，一切增益事业都能圆满成就！
如此念诵后，念诵‘嗡 班杂 扎瓦拉 让’（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རྃ༔），并向火中滴一滴酥油。
火焰之神显现为燃烧之相，
一切皆为平等性智，
黄色明亮的火焰燃烧回旋，
于此之中，一切所愿皆能自然成就，化为珍宝宫殿。
此乃乐空不二的智慧之身，
伟大的荣耀，至高无上，
具足功德的诸神众。
或者，尊贵的财富自在 赞巴拉（藏文：ཛམྦྷ་ལ།）（ Jambhala ），
其身色、手印、装饰和装束等。
等等，应知如何变化措辞。
清净无杂，如水中之月般显现。
圆满了五种智慧的至高力量。
三处（身、语、意）的三个种子字（嗡、啊、吽）的光芒，
从法界迎请智慧，融为一体。
在根本咒语之后加上‘班杂 萨玛扎ḥ’（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ），念诵三遍或七遍以迎请。
‘扎ḥ 吽 班 霍ḥ’（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ）融入无二。
进行供养和赞颂。
诸神以欢喜满足之态，
黄色光芒遍布所有显现与存在，
令轮回与涅槃的一切善妙...

【English Translation】
Supreme one, King of Fire, great sage!
In order to receive the burnt offering sacrifice,
Please descend to this burning place!
Invite with 'Om Agni Deva Akarshaya Jah' (藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཛཿ).
By reciting 'Om Vajra Samaya Tvam' (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔), it becomes non-dual with the deity.
Offer outer and inner offerings such as 'Om Agni Deva Argham' (藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་).
Prostrate with 'Om Agni Deva Namo Namo Mih' (藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མི༔).
Fire deity, please show your complete and joyful face!
From 'Ram' (藏文：རཾ，梵文天城体：ram，梵文罗马拟音：ram，汉语字面意思：fire seed syllable) comes a precious tube,
Satisfy with the essence of ghee.
Think that you will accomplish all entrusted tasks.
Offer ghee with the mantra 'Om Agnaye Svaha' (藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།).
May the glorious King of Fire Deity,
Accept this burnt offering sacrifice,
May all wonderful and vast activities,
Be accomplished without hindrance!
Thus, pray for what is desired.
Offer a branch with 'Om Bodhi Brikshaye Svaha' (藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།).
Glorious Fire Deity, etc., combine with the desired prayer.
In the main part of the increasing burnt offering substance, recite:
'Om Agnaye Adi Diya Adi Diya Abisha Abisha Maha Shriye Habya Kabya Vahanaya, so-and-so's life, etc., whatever is desired, Pushtim Kuru Om' (藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ། ཆེ་གེ་མོའི་ཚེ་སོགས་གང་འདོད་པ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།).
Thus, offer whatever is desired and pray as before.
Then throw a yellow flower into the fire and recite:
Namo! Glorious Fire Deity, King of Wisdom, you accomplish all activities, please bless this fire as the fire of wisdom, so that all burnt offerings appear in the faces of the deities.
May all the wishes of myself and this donor of offerings increase and expand, and may the complete and perfect activities of increase be accomplished!
After reciting this, recite 'Om Vajra Jwala Ram' (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རྃ༔) and pour a drop of ghee into the fire.
The Fire Deity appears in the form of burning,
All is the wisdom of equality,
Yellow and clear flames burn and swirl,
In this space, all desires are naturally accomplished, transforming into a precious palace.
This is the wisdom body of bliss and emptiness non-duality,
Great glory, supreme,
The assembly of deities with qualities.
Or, the glorious Lord of Wealth, Jambhala (藏文：ཛམྦྷ་ལ།) (Jambhala),
His body color, hand gestures, ornaments, and attire, etc.
Etc., know how to change the wording.
Pure and unmixed, appearing like the moon in water.
Completely perfect with the supreme power of the five wisdoms.
The light rays of the three seed syllables (Om, Ah, Hum) at the three places (body, speech, mind),
Invite wisdom from the Dharmadhatu, becoming non-dual.
After the root mantra, add 'Vajra Samajaḥ' (藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ), invite by reciting three or seven times.
'Jah Hum Bam Hoh' (藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ) merge into non-duality.
Make offerings and praises.
The deities in a state of joy and satisfaction,
Yellow light pervades all appearances and existence,
Making all the goodness of samsara and nirvana...

--------------------------------------------------------------------------------

ོགས་རྒྱས་པར་མཛད་པའི་ཀློང་། །མཁའ་ཁྱབ་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན། །བདེ་སྟོང་སྦྱོར་བའི་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །ཡིད་བཞིན་འདོད་རྒུར་འཆར་བའི་ཆར་ཆེན་པོས། །གསེར་མདོག་ཟླ་བ་ལ་གནས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡི། །ཕུན་ཚོགས་དཔལ་ཡོན་སྤེལ་བའི་རྣམ་པར་བཞུགས། །དགྱེས་ཤིང་བཞད་པའི་ལྗགས་སྟེང་རྃ་སེར་ལས། །འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་གསོལ་བར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མར་ཁུ་ཕུལ། ཡམ་ཤིང་རྩ་སྔགས་ལ་བོ་དྷི་སྦྱར་བས་ཕུལ། སོ་སོའི་མཐར། ཨོཾ། དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཡོན་ཏན་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །སྣང་
27-10-6a
སྲིད་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་བཞེས། །རྨད་བྱུང་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ། །ཕུན་ཚོགས་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། རྒྱས་པའི་སྲེག་རྫས་ཀུན་རྩ་སྔགས་དང་གང་འདོད་རྒྱས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་སྦྱར་བས་ཕུལ་ལ་སྐབས་སྐབས་སུ་འདོད་གསོལ་སྦྱར། མཐར་མཆོད་བསྟོད་ཡིག་བརྒྱའི་རྗེས་སུ། མདུན་གྱི་ལྷ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པ་འོད་ཟེར་སེར་པོས་རྣམ་པས་རང་ངམ་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ཐིམ། མེ་ལྷ་སྔར་བཞིན་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ལ། མེ་ལྷ་དགྱེས་ཤིང་སོགས་སྲེས་རྫས་རྣམས་སྔར་བཞིན་ཕུལ། མཐར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པས་ཡིག་བརྒྱས་བཤགས། ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ལས་འཇུག་གཞུང་ལྟར་གྲུབ་བོ། །གཞན་ཡང་རང་གང་འདོད་པའི་ལྷ་གཙོ་རྐྱང་ངམ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་གསལ་འདེབས་གོང་གི་ཚིག་རིས་དང་སྔགས་སྒྱུར་ཚུལ་རྒྱས་བསྡུས་གང་འོས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་སྲིད་དང་ཞི་བའི་ལེགས་ཚོགས་ཀུན། །གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པའི་ཐབས། །རྒྱུད་སྡེའི་དགོངས་པ་བཞིན་དུ་བསྟན་པ་སྟེ། །དགེ་བས་དོན་ཀུན་ཡིད་བཞིན་འབྱོར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་རབ་ཚེས་ཆུ་འབྲུག་མཆུ་ཟླའི་ཚེས་ཉེར་བཞིར་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེས་སྒྲུབ་ཁང་བདུད་ལས་རྣམ་རྒྱལ་གླིང་དུ་སྦྱར་བ་འདིས་འགྲོ་ཀུན་དཔལ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག མངྒ་ལཾ།། །།
27-10-6b
༈ པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་སྲེག་བླུག་སྣང་སྲིད་དབང་སྡུད་ནི། ཟླ་གམ་དབང་གི་ཐབ་ཁུང་ཁྲུ་གང་ངམ། མཐོ་གང་ཆག་གང་གང་རུང་ཚད་ལྡན་བྱས་ལ། མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཚོམ་བུ་བཀོད། མདོག་དམར་ཐའི་མར་ཁུ་དང་། སེང་ལྡེང་སོགས་ཀྱི་ཡམ་ཤིང་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་ཅན། སྦོམ་ཕྲ་རིང་ཐུང་ཐབ་དང་འཚམས་པ་དང་། རུ་རྟ་སོགས་རྫས་ཤིང་ཐོག་ཟས་སྣ་སོགས་དང་བདུན་དང་། གཞན་ཡང་ལུག་རུ་དང་གླང་སྣ་དམར་པོ་སོགས་མེ་ཏོག་དམར་པོ་དང་མངར་སྐྱུར་ལན་ཚ་སོགས་དབང་གི་སྲེག་རྫས་ཅི་འབྱོར་པ་རྫས་སྤུངས་སུ་བཤམས། ཆུ་གཉིས་ཕྱི་ལྔ་ནང་གསུམ་གྱི་མཆོད

【现代汉语翻译】
广大兴盛的法界中，充满虚空的诸佛菩萨众，结合乐空智慧的菩提心甘露之流，如意满愿降下甘霖。在金色的月亮之上，安住着所修本尊，以圆满的荣耀和兴盛的姿态显现。从欢喜微笑的舌头上，发出黄色的让（藏文：རྃ，梵文天城体：ram，梵文罗马拟音：ram，汉语字面意思：火），通过光芒的通道享用甘露。
通过念诵‘嗡 班杂 卓达 玛哈 希日 嘿汝嘎 吽 帕（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध महा श्री हेरुक हूम फट，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha mahā śrī heruka hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，忿怒，大，吉祥，嘿汝嘎，吽，呸）’和‘嗡 阿格纳耶 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ agnaye svāhā，汉语字面意思：嗡，火天，梭哈）’，供养酥油。用加入菩提的木柴根本咒来供养。在每个咒语的结尾，加上：‘嗡，大吉祥至尊，功德众神，请享用显现世间的大乐甘露供品。祈愿所有殊胜广大的事业，圆满如意成就。’
将祈愿词加入其中。将所有增法的火供供品，与根本咒和任何想要的增法咒语的尾音结合起来供养，并在适当的时候加入祈愿词。最后，在供养和赞颂之后，念诵百字明。观想面前的本尊和坛城，都化为黄色光芒融入自身或所修之人。火神仍然保持完整的形象。如前一样，向欢喜的火神供养所有供品。最后，进行供养和赞颂，并通过百字明忏悔。嗡 班杂 穆（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：ॐ वज्र मुः，梵文罗马拟音：oṃ vajra muḥ，汉语字面意思：嗡，金刚，穆）：智慧尊降临，融入誓言尊。按照仪轨，事业圆满完成。此外，可以根据自己的意愿，观想任何本尊为主尊，或者连同眷属一起，根据情况，详细或简略地运用上述的词语和咒语变化之法。
这是一种能使世间和寂静的所有善妙，从高到高增长兴盛的方法。这是按照续部的意旨所阐述的。愿此善行使一切愿望如意实现！在水龙年的仲夏二十四日，蒋扬 钦哲 多杰（འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེས་）于成就处降魔尊胜洲（སྒྲུབ་ཁང་བདུད་ལས་རྣམ་རྒྱལ་གླིང་དུ་）写下了这些文字，愿所有众生都能获得大吉祥的果位！吉祥圆满！
莲师大自在怀爱火供，掌控显有世间：制作怀爱月牙形火炉，高宽各一肘，或任何合适的尺寸。摆放红色花朵。准备红色木柴，如红檀木等，形状如铁钩，粗细长短与火炉相配。以及红色的香草、树木、水果、食物等七种。此外，还有羊角、红牛鼻等，以及红色花朵，甜、酸、咸等怀爱火供供品，尽可能多地准备。内外供品为外五内三。

【English Translation】
In the vast and expansive realm, the assembly of all Buddhas and Bodhisattvas filling the sky, the stream of Bodhicitta nectar uniting bliss and emptiness, like a great rain that fulfills all wishes. Upon the golden moon, the visualized deity abides, manifesting in a form of complete glory and prosperity. From the joyful and smiling tongue, a yellow Raṃ (藏文：རྃ，梵文天城体：ram，梵文罗马拟音：ram，汉语字面意思：Fire) emanates, partaking of the nectar through a channel of light.
Offer ghee while reciting 'Oṃ Vajra Krodha Mahā Śrī Heruka Hūṃ Phaṭ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध महा श्री हेरुक हूम फट，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha mahā śrī heruka hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Vajra, Wrathful, Great, Auspicious, Heruka, Hum, Phat)' and 'Oṃ Agnaye Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ agnaye svāhā，汉语字面意思：Om, Fire God, Svaha)'. Offer firewood with the root mantra combined with Bodhi. At the end of each mantra, add: 'Oṃ, Great Glorious Supreme One, assembly of deities of qualities, accept this offering of great bliss nectar of existence and peace. May all extraordinary and vast activities be perfectly and spontaneously accomplished.'
Combine the aspiration prayer with it. Offer all the substances for the increasing homa, combining the root mantra with the tail of any increasing mantra as desired, and add the aspiration prayer from time to time. Finally, after the offering and praise, recite the Hundred Syllable Mantra. Visualize the deity in front, along with the palace, dissolving into oneself or the one being practiced upon as yellow light. The fire deity remains in the form of complete appearance as before. Offer all the substances to the pleased fire deity as before. Finally, offer and praise, and confess with the Hundred Syllable Mantra. Oṃ Vajra Muḥ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：ॐ वज्र मुः，梵文罗马拟音：oṃ vajra muḥ，汉语字面意思：Om, Vajra, Mu): The wisdom being departs, dissolving into the samaya being. The activity is accomplished according to the text. Furthermore, one should know how to apply the variations of words and mantras mentioned above, in detail or in brief, as appropriate, visualizing any deity one desires as the main deity, either alone or with retinue.
This is a method for increasing and expanding all goodness of existence and peace, from higher to higher. It is taught according to the intention of the tantras. May all wishes be spontaneously fulfilled by this virtue! These words were written by Jamyang Khyentse Dorje (འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེས་) on the twenty-fourth day of the middle summer month of the Water Dragon year at the accomplishment place Dudul Namgyal Ling (སྒྲུབ་ཁང་བདུད་ལས་རྣམ་རྒྱལ་གླིང་དུ་), may all beings attain the state of great glory! Maṅgalaṃ!
Padma Wangchen's powerful subjugation homa for magnetizing existence: Create a homa hearth in the shape of a magnetizing crescent moon, one cubit in height and width, or any suitable size. Arrange red flowers. Prepare red firewood, such as red sandalwood, in the shape of an iron hook, with thickness and length appropriate to the hearth. Also, seven types of red herbs, trees, fruits, and foods. In addition, prepare items such as sheep horns and red bull noses, as well as red flowers, and sweet, sour, and salty substances for the magnetizing homa offering, as much as possible. The outer offerings are the five outer offerings, and the inner offerings are the three inner offerings.

--------------------------------------------------------------------------------

་པ་བཤམས་ལ་བདག་བསྐྱེད་བྱས་ནས། ཞེས་གཞན་ལ་བསྒྱུར། རཾ་ཡཾ་ཁཾཿ གིས་མཆོད་པ་བསང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཧྲཱིཿ འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་མ་ལུས་པ། །ཡོངས་འདུས་དབང་གི་རྫས་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ། །བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རོལ་མོ་ནི། །རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ་པར་གྱུར། །ཅེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། སྨད་འཚོང་དང་། གཞོན་ནུ་མཛེས་པ་དང་། མི་དབང་ཆེ་བ་སོགས་ཀྱི་ལག་ནས་མེ་སྦར་ལ། ཨོཾ་པདྨ་ཛྭ་ལ་རྃ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། ཧཱུྃཿ ཞེས་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་གཡབ། ཐབ་ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་པས་བསང་། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུད་དྷོ་ཨཱ༔ ཞེས་པས་སྦྱངས་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་པ། །མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་ཟླ་གམ་དབང་གི་ཐབ། །ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་གསལ་ཞིང་མཛེས་པའི་ནང་། །རྃ་ལས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་ཆེན་
27-10-7a
པོའི་དབུས། །རབ་དམར་ཆུ་སྐྱེས་ཉི་མའི་གདན་སྟེང་ན། །མེ་ལྷ་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །ལྷ་ཡི་དྲང་སྲོང་གཞོན་ནུའི་ཆ་བྱད་མཛེས། །ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་འཛིན་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཅན། །ཤིན་ཏུ་ཡིད་འོང་བདེ་བའི་གཟི་བྱིན་འབར། །དགྱེས་ཤིང་ཆགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པར་གྱུར། །བདག་མདུན་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཤར་ལྷོ་ནས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ས་མཱ་ཛཿ ཀྱཻ༔ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །བསྲེག་བླུག་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་ཕྱི་མཆོད་དང་། མ་ཧཱ་པཉྩ་སོགས་ནང་མཆོད་འབུལ། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ ཞེས་པས་འདུད་ཅིང་བསྟོད། མེ་ལྷ་ཆགས་ཤིང་འཛུམ་པའི་ཞལ། །རཾ་ལས་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ཡིས། །མར་ཁུའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་དགྱེས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་ཁུ་ཕུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །རབ་འབྱམས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་ཀུན། །ཐོགས་མེད་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་
27-10-7b
དོན་བཅོལ། ཡམ་ཤིང་ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཕུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་སོགས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། དབང་གི་སྲེག་རྫས་ཀུན་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་ཆེ་གེ་མོའམ་སརྦ་ལོ་ཀ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་ཅི་རིགས་ཕུལ་ཞིང་འདོད་གསོལ་བྱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཐབ་ཏུ་དོར་ལ། ན་མོ། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་མེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་

【现代汉语翻译】
将坛城布置好后进行自我加持，然后转移给他人。用『རཾ་ཡཾ་ཁཾཿ』净化供品，用『ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོས་』加持。种子字：ཧྲཱིཿ (藏文), ह्रीः (梵文天城体), hrīḥ (梵文罗马拟音), 具惭愧者。观想：轮回涅槃所有坚固和流动之精华，完全汇集成为殊胜的权力妙物珍宝，化为乐空大智慧的游舞，遍布无垠虚空界。如此加持后，从妓女、俊美少年、大权贵等手中取火，念诵『ཨོཾ་པདྨ་ཛྭ་ལ་རྃ།』，并用『ཧཱུྃཿ』字，用风扇扇动。用『ཐབ་ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ』进行净化，用『ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུད་དྷོ་ཨཱ༔』进行洗涤。从空性中，『བྷྲུྃ་』字显现，具足一切特征的满月成为权力的方便。在宽广、广大、明亮、美丽的坛城中，从『རྃ་』字生出熊熊燃烧的火焰堆中央，红色莲花日轮座垫之上，火神红色，一面二臂，形象如天人般的年轻仙人，手持铁钩和绳索，以莲花坐姿安坐。散发着极其悦意、安乐的光芒，以欢喜和贪恋的姿态安住。从自身和对面的心间发出光芒，从东西南北迎请智慧火神。萨玛扎！
『ཀྱཻ༔ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །བསྲེག་བླུག་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། 』祈请：『祈请，祈请，伟大的本尊！火神之王，至上的仙人！为了接受焚烧供养的祭品，祈请降临到这燃烧之地！』用『ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ』迎请。用『ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།』使其与本尊无二无别。用『ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་』供养外供，用『མ་ཧཱ་པཉྩ་སོགས་』供养内供。用『ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ』顶礼和赞颂。火神露出欢喜微笑的面容，从『རཾ་』字发出光芒，通过管子吸取酥油的精华，以此供养令其欢喜。观想其成办所委托的事业。念诵『ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།』的咒语，供养酥油。祈愿：『具吉祥的火神之王，请您接受这焚烧供养的祭品，无碍成就一切广大的权力事业。』如此委托所愿之事。
用杨树枝念诵『ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།』进行供养，并结合祈愿。对于所有权力的焚烧物，念诵『ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་ཆེ་གེ་མོའམ་སརྦ་ལོ་ཀ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔』，根据情况供养，并祈祷所愿。然后将红花投入火中，念诵：『那摩！具吉祥的火神，智慧之王，您能成办一切事业，火即是智慧的……』

【English Translation】
After arranging the mandala and performing self-generation, transfer it to others. Purify the offerings with 'རཾ་ཡཾ་ཁཾཿ'. Bless with 'ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོས་'. Seed syllable: ཧྲཱིཿ (Tibetan), ह्रीः (Sanskrit Devanagari), hrīḥ (Sanskrit Roman transliteration), One who has shame. Visualize: All the essence of solidity and fluidity of samsara and nirvana, completely gathered into the supreme power object jewel, transforming into the play of great bliss-emptiness wisdom, pervading the boundless expanse of space. After blessing in this way, take fire from the hands of a prostitute, a handsome youth, or a great dignitary, and recite 'ཨོཾ་པདྨ་ཛྭ་ལ་རྃ།', and with the syllable 'ཧཱུྃཿ', fan with a fan. Purify with 'ཐབ་ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ', and cleanse with 'ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུད་དྷོ་ཨཱ༔'. From emptiness, the syllable 'བྷྲུྃ་' appears, the complete full moon with all its characteristics becomes the means of power. In the wide, vast, bright, and beautiful mandala, from the syllable 'རྃ་' arises the center of a blazing fire heap, upon a red lotus sun disc seat, the fire god is red, with one face and two arms, with the appearance of a young sage like a celestial being, holding an iron hook and a rope, seated in the lotus posture. Radiating extremely pleasing and blissful light, abiding in a joyful and desirous manner. From the heart of oneself and the front, light radiates, inviting the wisdom fire god from the east, west, south, and north. Samaja!
‘ཀྱཻ༔ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །བསྲེག་བླུག་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ།’ Request: ‘Come hither, come hither, great being! King of the fire gods, supreme sage! In order to receive the burnt offerings, please come to this burning place!’ Invite with 'ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ'. Make it inseparable with 'ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།'. Offer external offerings with 'ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་', and offer internal offerings with 'མ་ཧཱ་པཉྩ་སོགས་'. Prostrate and praise with 'ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ'. The fire god shows a joyful and smiling face, light radiates from the syllable 'རྃ་', drawing the essence of ghee through a tube, pleasing him with this offering. Visualize him accomplishing the entrusted activities. Offer ghee while reciting the mantra 'ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།'. Pray: ‘O glorious king of the fire gods, please accept this burnt offering, and may you effortlessly accomplish all vast power activities.’ Thus entrust the desired matters.
Offer poplar branches while reciting 'ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།', and combine with prayers. For all the substances to be burned for power, recite 'ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་ཆེ་གེ་མོའམ་སརྦ་ལོ་ཀ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔', offer according to the situation, and pray for the desired results. Then throw a red flower into the fire, and recite: ‘Namo! O glorious fire god, king of wisdom, you accomplish all activities, fire is the wisdom of...’

--------------------------------------------------------------------------------

མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ཞལ་དུ་བསྟབ་པ་དང་། རབ་འབྱམས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་བསམ་པ་བཞིན་དུ་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པར་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾཿ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མར་ཁུ་ཐིགས་གཅིག་ཐབ་ཏུ་བླུགས་པས། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །སོ་སོ་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མེ་ལྕེ་དམར་གསལ་འབར་ཞིང་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་། །བདེ་ཆེན་འབར་བ་དབང་གི་ཕོ་བྲང་དུ། །བདེ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །བདེ་མཆོག་པདྨ་དབང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཀུན། །མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་གསལ། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ཡི་གེའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ། །ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་རྩ་སྔགས་གཞན་ལ་ལྷ་
27-10-8a
སྔགས་ཁ་བསྒྱུར་བས་འཐུས་སོ། །གསུམ་མམ་བདུན་གྱི་མཐར། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོས་བསྟིམ། ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་རྣམས་ཚིགས་བཅད་དམ་སྔགས་ཅི་རིག་པས་ཕུལ་ལ། ཧྲཱིཿ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཆོས་སྐུ་སོགས་བསྟོད་པ་བྱ། ལྷ་རྣམས་དགྱེས་ཤིང་ཆགས་པའི་ཉམས་ཀྱིས་ནི། །འོད་དམར་ལྕགས་ཀྱུས་སྣང་སྲིད་ཀུན་ཁྱབ་པས། །བདེ་སྟོང་ངང་དུ་བཞུ་ཞིང་དྭང་མའི་བཅུད། །དབང་མེད་འཕྲོག་པར་མཛད་པའི་རྣམ་པར་བཞུགས། །ཅུང་ཟད་འཛུམ་པའི་ལྗགས་སྟེང་རཾ་ཡིག་ལས། །འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་གསོལ་བར་གྱུར། །ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པས་མར་ཁུ་ཕུལ། ཡམ་ཤིང་ནི་རྩ་སྔགས་ལ་བོ་དྷི་སྦྱར་བས་ཕུལ། སོ་སོའི་མཐར། ཧྲཱིཿ བདེ་ཆེན་པདྨ་དབང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །བདེ་སྟོང་དབང་གི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །རབ་འབྱམས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ། །ཐོགས་མེད་ཡིད་བཞིན་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། དེ་ནས་དབང་གི་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད། ཨོཾ་ཧྲཱི་ཧྲཱིཿཔདྨ་ཏ་ཀྲིཏ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿསོགས་ཀྱིས་ཕུལ་ལ་སྐབས་སུ་འདོད་གསོལ་སྦྱར། མཐར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ། མདུན་གྱི་ལྷ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་དམར་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་ནས་རང་ལ་ཐིམ། མེ་ལྷ་སྔར་བཞིན་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་
27-10-8b
པའི་རྣམ་པར་གྱུར། མེ་ལྷ་ཆགས་ཤིང་སོགས་སྲེག་རྫས་སྔར་བཞིན་ཕུལ། མཐར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་ཡིག་བརྒྱས་བཤགས། ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བསམ་ལ་ལས་འཇུག་གཞུང་བཞིན་བྱའོ། །འདི་ནི་འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་དྭང་བཅུད་རྣམས། །ཁབ་ལེན་རྡོ་ཡིས་ལྕགས་བཞིན་དབང་མེད་དུ། །འགུགས་པ་རིགས་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཡི། །ཆོ་ག་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ས་མ་ཡཱ། གཞན་ལ་མི་སྤེལ་རང་གི་

【现代汉语翻译】
祈请通过火供加持，使所有供品都献给诸神，祈愿一切殊胜的怀业，都能如所愿迅速、无碍地成就。念诵：嗡 班杂 扎瓦 讓 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra jvāla raṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，火焰，讓)，并向火中滴一滴酥油。
火焰之神呈现燃烧之相，各自皆是妙观察智，红色火焰明亮燃烧，盘旋于虚空之中，于大乐燃烧的怀业宫殿中，显现乐空无二的智慧身，至乐莲花怀业诸神众，无有混杂，如水中月般圆满显现。三处（身、语、意）种子字的光芒，迎请智慧尊融入，无二无别。结铁钩手印，念诵根本咒，其他则念诵本尊咒即可。
在念诵三遍或七遍后，念诵班杂 萨玛扎（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ），迎请智慧尊。念诵 扎 吽 棒 霍（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ），融入。以外、内、密供，以偈颂或咒语随意供养。念诵 舍 (藏文：ཧྲཱིཿ)，赞颂诸佛法身等。诸神欢喜，以贪恋之态，红色光芒如铁钩般遍布显有，于乐空之中融化，化为精华，呈现出不由自主被夺取之相。略带微笑的舌尖上，讓 (藏文：རཾཿ)字放出光芒，以光芒的管道享用甘露。
念诵 舍 班杂 卓达 雅 吉瓦 呼鲁 呼鲁 吽 啪 (藏文：ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ)，嗡 阿给耶 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ)，以此供养酥油。供养杨木时，念诵根本咒并加上菩提。在各自的结尾，念诵 舍 大乐莲花怀业诸神众，享用乐空怀业之供养，祈愿一切殊胜怀业，皆能无碍如意成就。结合愿望祈祷。
之后，供养所有怀业的供品，念诵 嗡 舍 舍 莲花 达 哲 瓦香 咕噜 舍 (藏文：ཨོཾ་ཧྲཱི་ཧྲཱིཿཔདྨ་ཏ་ཀྲིཏ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿ)等，并根据情况结合愿望祈祷。最后，进行供养和赞颂，并念诵百字明。前方本尊及坛城，化为红色光芒融入自身。火焰之神如前一般，呈现圆满之相。火焰之神欢喜等，如前供养供品。最后，进行供养和赞颂，并以百字明忏悔。念诵 嗡 班杂 穆 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ)，智慧尊返回，誓言尊融入自身。如此念诵并观想，然后按照仪轨进行后续仪轨。
此乃如磁石吸铁般，不由自主地，勾摄轮涅一切精华之，殊胜怀业仪轨，金刚铁钩之法。萨玛雅，勿传他人，自己受持。

【English Translation】
Pray that through the fire offering, all offerings are presented to the deities, and that all supreme activities of empowerment may be accomplished swiftly and without hindrance, just as desired. Recite: OM VAJRA JVALA RAM (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra jvāla raṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Flame, Ram), and pour a drop of ghee into the fire.
The fire deity appears in a burning form, each being the wisdom of individual discernment, red flames burning brightly, swirling in space, in the palace of great bliss burning, manifesting the wisdom body of inseparable bliss and emptiness, the supreme bliss lotus assembly of empowerment deities, unmixed, completely clear like the moon in water. The light rays of the three syllables at the three places (body, speech, and mind), invite the wisdom being to merge, inseparable. Make the iron hook mudra, recite the root mantra, and for others, recite the deity's mantra.
After reciting three or seven times, recite Vajra Samaja (藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ), inviting the wisdom being. Recite Ja Hum Bam Hoh (藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ), merge. Offer outer, inner, and secret offerings, with verses or mantras as you know. Recite Hrih (藏文：ཧྲཱིཿ), praise the Dharmakaya of all Buddhas, etc. The deities rejoice, with an attitude of attachment, red light like an iron hook pervading all phenomena, dissolving into bliss and emptiness, transforming into essence, appearing in a state of involuntary seizure. On the slightly smiling tongue, the syllable Ram (藏文：རཾཿ) emits light, using the channel of light to partake of nectar.
Recite HRIH VAJRA KRODHA YAGRIVA HULU HULU HUM PHAT (藏文：ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ), OM AGNEYA SVAHA (藏文：ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ), offering ghee with this. When offering yam wood, offer with the root mantra plus Bodhi. At the end of each, recite HRIH Great Bliss Lotus Assembly of Empowerment Deities, accept this offering of bliss and emptiness empowerment, pray that all supreme activities of empowerment may be accomplished without hindrance, just as desired. Combine with wishful prayers.
After that, offer all the empowerment substances, reciting OM HRIH HRIH PADMA TA KRITA VASHAM KURU HRIH (藏文：ཨོཾ་ཧྲཱི་ཧྲཱིཿཔདྨ་ཏ་ཀྲིཏ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿ) etc., and combine with wishful prayers as appropriate. Finally, make offerings and praises, and recite the Hundred Syllable Mantra. The deity in front, along with the mandala, dissolves into red light and merges into oneself. The fire deity, as before, appears in complete form. The fire deity rejoices, etc., offer the offerings as before. Finally, make offerings and praises, and confess with the Hundred Syllable Mantra. Recite OM VAJRA MUH (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ), the wisdom being departs, the samaya being merges into oneself. Recite and visualize in this way, and then perform the subsequent rituals according to the manual.
This is like a magnet attracting iron, involuntarily, drawing in all the essence of samsara and nirvana, the supreme empowerment ritual, the Vajra Iron Hook method. Samaya, do not spread to others, keep it to yourself.

--------------------------------------------------------------------------------

འདོད་དོན་སྒྲུབས། །དམ་ལྡན་ཆོས་བཞིན་སྐྱོང་ན་བཀའ་རྒྱ་ཡིས། །བཏབ་ལ་དཀར་པོའི་ཆོས་ཀྱི་རྐྱེན་དུ་སྤེལ། །དེས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་དམ་པར་གསང་སྟེ་སྤྱད། །ཨཱིྀཿ འདི་རབ་ཚེས་ཆུ་ལུག་ཟླ་༡ཚེས་༡༨གཟའ་༡སྐར་༡༢བཟང་པོའི་འགྲུབ་སྦྱོར་ལ་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་བསམ་འགྲུབ་ཀེའུ་ཚང་དུ་དཔལ་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་བསྙེན་མཚམས་ཀྱི་གུང་ཐུན་ལ་མྱུར་བར་བྲིས་པ་མཆོག་ཏུ་དགེ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པ་ལགས་སོཿ ༈ ཡ་མཱནྟ་ཀའི་སྲེག་བླུག་དྲག་པོའི་མེ་ཆེན་རང་འབར་བཞུགས་སོ། །དུས་རྩུབ་པའི་ཆ་ལ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཐབ་གྲུ་གསུམ་གྲི་གུག་གི་ཕྲེང་བས་མཚན་པར་མེ་ཏོག་ནག་པོའི་ཚོམ་བུ་བཀོད་ལ་དྲག་པོའི་ཐུད་ཤིང་བརྩིགས། དེར་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དང་། ཁྲག་དང་བསྲེས་པའི་མར་ཁུ། ཚེར་མ་སོགས་ཀྱི་ཡམ་ཤིང་། དུག་སྣ་དང་། ལྕགས་ཕྱེ་རྡོ་ཕྱེ་ཡུངས་ཀར་ནག་སྐེ་ཚེ་ཤངས་ཙེ་ཤ་ཁྲག་སོགས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་གྲུབ་པའི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ལིང་ག་མིང་ཡིག་ལྡན་པའམ། དམར་གཏོར་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་སོགས་བཤམས། རང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་བདག་བསྐྱེད་ལ་གནས་
27-10-9a
པས། རྫས་རྣམས་ལ་དགྲ་བགེགས་དགུག་བསྟིམ་དྲག་པོ་བྱ་བ་དང་། ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན༔ དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་སྲོག་རྣམ་ཤེས་གཟུགས་ཕུང་དང་བཅས་པ་ཨཱ་ཀཱརྵ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ ཞེས་བཀུག་ལ། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྙིང་ནང་དུ་ཁོ་རང་གི་ལས་ངན་བསམ་སྦྱོར་ངན་པའི་ངོ་བོ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་རྣོ་བའི་དབལ་དང་ལྡན་པ་གཡོན་དུ་འཁོར་བས་གཟུགས་ཕུང་དམར་ཆིལ་གྱིས་གཏུབས། འབྱུང་བ་དང་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་དངས་མ་རྣམས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་རུས་སྦལ་གྱི་སྲོག་ཡིག་ལ་ཐིམ་པས་བདག་ཉིད་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན༔ དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བཟླའོ། །དེ་ནས་མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བ་ལས་བྱུང་བའིཿ དྲག་པོའི་མཆོད་རྫས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་མོ་ནི། །རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བར་གྱུར། །ཤན་པ་གདོལ་པ་སྡིག་སྤྱོད་ཀྱི་ལག་ནས་མེ་སྦར་ལ། ཧཱུྃ་ཀརྨ་ཛྭ་ལ་རཾཿ ཞེས་བརྗོད། ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད་ལ་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་མེ་སྦར། ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་པས་ཐབ་བསང་། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿ ཞེས་པས་སྦྱངས་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་པ། །མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་དྲག་པོ་མེ་ཡི་ཐབ། །ཡངས་
27-10-9b
ཤིང་རྒྱ་ཆེ་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ནང་། །རྃ་ལས་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས། །པད་ཉི་དགྲ་བགེགས་བསྣོལ་བའི་ཁྲི་སྟེང་ན། །མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པ་སྐུ་མདོག་ནག །དུར་ཁྲོད་ཆས་ཅན་ར་སྐྱེས་གདན་ལ་བཞུགས། །ཕྱག་གཡས་ག

【现代汉语翻译】
愿望成就！如果持有誓言者如法行事，以教令印封印，并将其传播为白法之助缘。因此，务必极其秘密地修持。
ཨཱིྀཿ (藏文) 于胜生周水羊年一月十八日，星期一，星宿十二，吉祥成就之时，米庞·南巴嘉瓦（མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ，无畏尊胜）在桑珠给仓（བསམ་འགྲུབ་ཀེའུ་ཚང，任运成就洲）速写了吉祥马头明王（དཔལ་རྟ་མཆོག་，吉祥至上马）的近修间隙，至为吉祥！
༈ 雅曼达嘎（ཡ་མཱནྟ་ཀ，梵文：Yamāntaka，梵文罗马拟音：Yamāntaka，字面意思：阎魔敌）的猛烈火供自燃。
在时局艰难之际，于显现使用的三角火坛上，以弯刀之链装饰，摆放黑色花朵，堆积猛烈的柴木。在那里，陈设内外供品，以及混合血的酥油、荆棘等燃烧物，各种毒物，以及铁粉、石粉、黑芥子、黑颈草、肉、血等材料制成的，带有名字的诛杀敌人的灵牌，或者七个或二十一个红色食子。安住于自身为阎罗死主的生起次第中。
将敌人和障碍吸引并融入供品中，念诵：ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན༔ (藏文) དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་སྲོག་རྣམ་ཤེས་གཟུགས་ཕུང་དང་བཅས་པ་ཨཱ་ཀཱརྵ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ (藏文) सर्व शत्रु विनाशन आकर्षय हुं जः (梵文天城体) sarva śatru vināśana ākarṣaya hūṃ jaḥ (梵文罗马拟音) 摧毁一切敌人，吸引，吽，扎！ 将所有敌人、障碍、诅咒的生命、灵魂、意识和身体都吸引过来。敌人和障碍的心脏中，有一个由他们自己的恶业和恶念所形成的，由八根锋利铁轮组成的铁轮向左旋转，将他们的身体切成碎片。将元素和意识的精华融入自身心中的龟形命字中，使自身充满光辉。念诵：ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན༔ (藏文) དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ (藏文) 摧毁敌人和诅咒的心脏，玛拉雅 啪的！
然后加持供品，念诵：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ (藏文) ओम् आः हुं होः (梵文天城体) om āḥ hūṃ hoḥ (梵文罗马拟音) 嗡 啊 吽 霍！ 因诛杀违背誓言的敌人和障碍而产生的，所有猛烈的供品，都是智慧幻化网的嬉戏，充满无垠的虚空界。从屠夫和罪人的手中点燃火焰，念诵：ཧཱུྃ་ཀརྨ་ཛྭ་ལ་རཾཿ (藏文) हूं कर्म ज्वाल रं (梵文天城体) hūṃ karma jvāla raṃ (梵文罗马拟音) 吽，业火，燃！念诵“ཧཱུྃ། (藏文) हूं (梵文天城体) hūṃ (梵文罗马拟音) 吽！”并用风扇煽动火焰。念诵“ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ (藏文) ॐ यमान्तकृत हुं फट् (梵文天城体) oṃ yamāntakṛta hūṃ phaṭ (梵文罗马拟音) 嗡，阎魔敌，吽，啪！”来净化火坛。念诵“ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿ (藏文) ॐ सर्व विशुद्धे आः (梵文天城体) oṃ sarva viśuddhe āḥ (梵文罗马拟音) 嗡，一切清净，啊！”来净化，从空性中，由བྷྲཱུྃ་ (藏文，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，字面意思：种子字) 字生起，一个具有所有特征的猛烈火焰坛，宽广而巨大，令人恐惧。在由རྃ་ (藏文，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，字面意思：种子字) 字形成的劫末火焰中央，在莲花、太阳和交叉的敌人宝座上，居住着愤怒的火神，肤色黝黑，身着尸陀林装束，骑着山羊。右手...

【English Translation】
May the wishes be fulfilled! If the vow-holder acts according to the Dharma, seal it with the command seal and spread it as a cause for white Dharma. Therefore, be sure to practice it very secretly.
ཨཱིྀཿ (Tibetan) On the 18th day of the first month of the Water Sheep year of the Rabjung cycle, Monday, star 12, at the auspicious accomplishment time, Mipham Nampar Gyalwa (མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ, Fearless Victorious One) quickly wrote this during the intermediate session of the approach retreat of glorious Hayagriva (དཔལ་རྟ་མཆོག་, Glorious Supreme Horse) in Samdrub Keutsang (བསམ་འགྲུབ་ཀེའུ་ཚང, Spontaneous Accomplishment Hermitage), may it be supremely virtuous and auspicious!
༈ The fierce fire offering of Yamāntaka (ཡ་མཱནྟ་ཀ, Sanskrit: Yamāntaka, Sanskrit Romanization: Yamāntaka, Literal meaning: Destroyer of Yama) blazes spontaneously.
In difficult times, on the triangular fire altar for manifest actions, adorned with a chain of curved knives, arrange black flowers, and pile up fierce firewood. There, arrange outer and inner offerings, as well as butter mixed with blood, thorns, and other combustibles, various poisons, and effigies of enemies and obstacles made from materials such as iron powder, stone powder, black mustard seeds, black-necked grass, meat, and blood, bearing their names, or seven or twenty-one red tormas. Abiding in the self-generation as Yama's Death Lord,
Attract and dissolve enemies and obstacles into the substances, reciting: ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན༔ (Tibetan) དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་སྲོག་རྣམ་ཤེས་གཟུགས་ཕུང་དང་བཅས་པ་ཨཱ་ཀཱརྵ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ (Tibetan) सर्व शत्रु विनाशन आकर्षय हुं जः (Sanskrit Devanagari) sarva śatru vināśana ākarṣaya hūṃ jaḥ (Sanskrit Romanization) Destroy all enemies, attract, hūṃ, jaḥ! Attract all the life force, soul, consciousness, and body of all enemies, obstacles, and curses. In the heart of the enemies and obstacles, there is an iron wheel composed of eight sharp iron spokes formed by their own evil deeds and evil thoughts, rotating to the left, cutting their bodies into pieces. Dissolve the essence of the elements and consciousness into the turtle-shaped life syllable in one's own heart, making oneself radiant. Recite: ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན༔ (Tibetan) དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ (Tibetan) Destroy the heart of enemies and curses, Māraya phaṭ!
Then bless the offerings, reciting: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ (Tibetan) ओम् आः हुं होः (Sanskrit Devanagari) om āḥ hūṃ hoḥ (Sanskrit Romanization) Om Ah Hum Hoh! All the fierce offerings arising from the destruction of enemies and obstacles who break their vows are the play of the wisdom illusion net, filling the boundless expanse of space. Ignite the fire from the hands of butchers and sinners, reciting: ཧཱུྃ་ཀརྨ་ཛྭ་ལ་རཾཿ (Tibetan) हूं कर्म ज्वाल रं (Sanskrit Devanagari) hūṃ karma jvāla raṃ (Sanskrit Romanization) Hūṃ, karma fire, burn! Recite 'ཧཱུྃ། (Tibetan) हूं (Sanskrit Devanagari) hūṃ (Sanskrit Romanization) Hūṃ!' and fan the flames with a fan. Purify the fire altar by reciting 'ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ (Tibetan) ॐ यमान्तकृत हुं फट् (Sanskrit Devanagari) oṃ yamāntakṛta hūṃ phaṭ (Sanskrit Romanization) Om, Yamāntaka, hūṃ, phaṭ!' Purify by reciting 'ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿ (Tibetan) ॐ सर्व विशुद्धे आः (Sanskrit Devanagari) oṃ sarva viśuddhe āḥ (Sanskrit Romanization) Om, all pure, āḥ!' From emptiness, from the syllable བྷྲཱུྃ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, Literal meaning: Seed syllable) arises a fierce fire altar with all characteristics, wide and vast, terrifying. In the center of the fire of the eon formed from the syllable རྃ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari: रं, Sanskrit Romanization: raṃ, Literal meaning: Seed syllable), on a lotus, sun, and crossed enemy throne, dwells the wrathful fire god, dark in color, wearing charnel ground attire, riding a goat. The right hand...

--------------------------------------------------------------------------------

ྲི་གུག་གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས། །འཇའ་འོད་མེ་དང་དུག་གི་ན་བུན་འཐུལ། །ཁྲོས་ཤིང་རྔམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པར་གྱུར། །བདག་མདུན་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཤར་ལྷོ་ནས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ས་མཱ་ཛཿ ཀྱཻཿ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེཿ མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དྲྀ་ཥི་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛ༔ ཞེས་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཡ་སྟྭཾཿ གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣི་ཀྲོ་དྷ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པས་མཆོད། ཨོཾ་ཨགྣི་ཀྲོ་དྷ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ ཞེས་པས་ཕྱག་འཚལ། མེ་ལྷ་ཁྲོས་ཤིང་རྔམ་པ་ཡི། །རྃ་ལས་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ཡིས། །མར་ཁུའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་དགྱེས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པས་མར་ཁུ་འབུལ་ཞིང་མཐར། །མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པ་ཡིས། །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་
27-10-10a
ལས་ཀུན། །ཐོགས་པ་མེད་པར་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་འདོད་དོན་གསོལ། ཡམ་ཤིང་གོང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་འབུལ། འདོད་གསོལ་སྦྱར། དྲག་པོའི་རྫས་དངོས་རྣམས་ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ཅི་རིགས་ཕུལ་འདོད་དོན་གསོལ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་ནག་པོ་ཐབ་ཏུ་འཐོར་ལ། ན་མོ། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་དམོད་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་མེ་ཉིད་འབར་བ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ནས་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ཞལ་དུ་སྟོབ་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་གི་ཡིད་ལ་གང་བརྣག་པ་དང་དམོད་པ་ཙམ་གྱིས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཐལ་བར་བརླག་པ་མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཞེས་བརྗོད་མར་ཁུ་ཐིགས་གཅིག་ཐབ་ཏུ་བླུག་པས། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །འཇོམས་མཛད་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མེ་ལྕེ་དམར་ནག་འབར་ཞིང་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་། །ཆོས་དབྱིངས་དྲག་པོ་ཨེ་ཡི་གཞལ་ཡས་སུ། །རྒྱལ་ཀུན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་སྐུ། །ཁྲོ་རྒྱལ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ལྷ། །མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་གསལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །
27-10-10b
གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ཡི་གེའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ། །རྩ་སྔགས་ལ། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ གདགས་པས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོས་བསྟིམ། ཡ་མཱནྟ་ཀ་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཏགས་པས་མཆོད། གཏུམ

【现代汉语翻译】
左手持着铁钩，彩虹般的光芒、火焰和毒雾弥漫，以愤怒而威严的姿态安住。从我面前（本尊）心间的光明中，从东南方迎请智慧火神，萨玛扎（ས་མཱ་ཛཿ，Samaja）。
嗟！请来！请来！大种（འབྱུང་པོ་ཆེཿ，Mahabhuta）！火神之王，伟大的持明者！为了接受焚烧供养，祈请降临于这燃烧之地！嗡 阿格尼 德里 希 克罗达 Ra扎 阿卡夏 雅 扎（ཨོཾ་ཨགྣི་དྲྀ་ཥི་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛ༔，Oṃ Agni Dṛṣi Krodha Rāja Akarṣaya Jaḥ）——以此迎请。嗡 班杂 萨玛雅 斯瓦哈（ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཡ་སྟྭཾཿ，Oṃ Vajra Samāya Svaḥ）——使其成为无二。
嗡 阿格尼 克罗达 阿尔嘎姆（ཨོཾ་ཨགྣི་ཀྲོ་དྷ་ཨརྒྷཾ་）等，以内外供养进行供奉。嗡 阿格尼 克罗达 纳摩 纳摩 米（ཨོཾ་ཨགྣི་ཀྲོ་དྷ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ，Oṃ Agni Krodha Namo Namo Miḥ）——以此顶礼。
火神愤怒而威严，从让（རྃ་，Raṃ）字中发出光芒，通过光管，汲取酥油的精华，因供养而欢喜。观想其成办所委托的事业。嗡 阿格纳耶 克罗达 吽 啪（ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Oṃ Agnaye Krodha Hūṃ Phaṭ）——以此供奉酥油，最后，火神，伟大的持明者，愤怒者，请接受这焚烧供养，愿所有猛烈的成就事业，毫无阻碍地得以成就！——如此祈愿所求。
对于杨树枝的根本咒语，嗡 菩提 布日克沙 雅 梭哈（ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，Oṃ Bodhi Brikṣa Ya Svāhā）——以此供奉，结合所求愿望。对于猛烈的物品，嗡 阿格纳耶 克罗达 阿迪 贝亚 迪贝亚 阿比夏 阿比夏 玛哈 希利耶 哈 贝亚 卡贝亚 巴哈纳亚 摧毁一切敌人和障碍，玛拉亚 吽 啪（ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Oṃ Agnaye Krodha Ādī Bya Dībāya Ābiśa Ābiśa Mahā Śrīye Ha Bya Kabya Bahanāya Hānaya Dgra Bgegs Thams Cad Māraya Hūṃ Phaṭ）——根据情况供奉，并祈愿所求。
然后，将黑色的花朵撒入火坛中，顶礼！具德火神，愤怒的持明者之王，您能成办一切诅咒之事，将火焰加持为伟大的智慧之火，将一切焚烧之物转化为天神的食物，并以瑜伽士我的意念和诅咒，将一切敌人和障碍摧毁成灰烬，祈愿猛烈的成就事业圆满完成！——如此祈愿，并念诵：嗡 班杂 扎瓦拉 让（ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ༔，Oṃ Vajra Jvāla Raṃ）——念诵后，将一滴酥油滴入火坛中。
火神显现燃烧之相，是成办摧毁事业的智慧，赤黑色的火焰燃烧并盘旋，在法界猛烈的埃（ཨེ་，E）字宫殿中，一切胜者的智慧，金刚愤怒之身，愤怒之王，文殊阎魔敌之神，无有混杂，如水中月般圆满显现，圆满了五种智慧的灌顶。三处（身语意）三字（嗡啊吽）的光芒，迎请智慧，融入无二。
根本咒语为：班杂 萨玛扎（བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，Vajra Samāja）——以此迎请。扎 吽 棒 霍（ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ）——以此融入。以阎魔敌内外秘密的供品进行供养，愤怒。

【English Translation】
Holding an iron hook with the left hand, rainbow-like light, flames, and poisonous fog permeate, abiding in an angry and majestic posture. From the light in the heart of myself (the deity in front), from the southeast, invite the wisdom fire god, Samaja (ས་མཱ་ཛཿ).
Oṃ! Come here! Come here! Great Being (འབྱུང་པོ་ཆེཿ, Mahabhuta)! King of the fire gods, great Vidyadhara! In order to receive the burnt offerings, please descend to this burning place! Oṃ Agni Dṛṣi Krodha Rāja Akarṣaya Jaḥ (ཨོཾ་ཨགྣི་དྲྀ་ཥི་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛ༔) - invite with this. Oṃ Vajra Samāya Svaḥ (ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཡ་སྟྭཾཿ) - make it non-dual.
Oṃ Agni Krodha Argham (ཨོཾ་ཨགྣི་ཀྲོ་དྷ་ཨརྒྷཾ་) etc., offer with inner and outer offerings. Oṃ Agni Krodha Namo Namo Miḥ (ཨོཾ་ཨགྣི་ཀྲོ་དྷ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ) - prostrate with this.
The fire god is angry and majestic, light radiates from the Raṃ (རྃ་) syllable, drawing the essence of ghee through a light tube, rejoicing in the offering. Visualize accomplishing the entrusted task. Oṃ Agnaye Krodha Hūṃ Phaṭ (ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔) - offer ghee with this, and finally, fire god, great Vidyadhara, angry one, please accept this burnt offering, may all fierce accomplishment activities be accomplished without hindrance! - Thus pray for what is desired.
For the root mantra of the ashvattha branch, Oṃ Bodhi Brikṣa Ya Svāhā (ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།) - offer with this, combining the desired wishes. For fierce substances, Oṃ Agnaye Krodha Ādī Bya Dībāya Ābiśa Ābiśa Mahā Śrīye Ha Bya Kabya Bahanāya Hānaya Destroy all enemies and obstacles, Māraya Hūṃ Phaṭ (ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔) - offer according to the situation, and pray for what is desired.
Then, scatter black flowers into the fire pit, Homage! Glorious fire god, king of the angry Vidyadharas, you can accomplish all cursing activities, bless the fire as the great wisdom fire, transform all burnt substances into the food of the gods, and with the yogi's mind and curses, destroy all enemies and obstacles into ashes, may the fierce accomplishment activities be perfectly completed! - Pray like this, and recite: Oṃ Vajra Jvāla Raṃ (ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ༔) - after reciting, pour a drop of ghee into the fire pit.
The fire god appears in a burning form, is the wisdom to accomplish the destroying activity, the red-black flames burn and swirl, in the fierce E (ཨེ་) palace of Dharmadhatu, the wisdom of all victors, the Vajra wrathful body, wrathful king, Manjushri Yamantaka deity, unmixed, perfectly appearing like the moon in water, completing the empowerment of the five wisdoms. The light rays of the three syllables (Om Ah Hum) in the three places (body, speech, and mind), invite wisdom, merge into non-duality.
The root mantra is: Vajra Samāja (བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ) - invite with this. Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ (ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ) - merge with this. Offer with the outer, inner, and secret offerings of Yamantaka, wrathful.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཆེན་རབ་འབར་མས་བསྟོད། ལྷ་རྣམས་ཁྲོས་ཤིང་རྔམ་པའི་ཉམས་ཀྱིས་ནི། །མཐིང་ནག་དྲག་པོའི་འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཀུན་ཁྱབ། །སྣ་ཚོགས་ཁྲོ་བོའི་སྤྲིན་དང་མཚོན་ཆར་གྱིས། །གང་ལ་དམིགས་པའི་དགྲ་བགེགས་བརླག་བྱེད་པ། །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་བཞུགས། །ཁྲོས་ཤིང་གདངས་པའི་ལྗགས་སྟེང་རཾ་ནག་པོའི། །འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་གསོལ་བར་གྱུར། །ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་པས་མར་ཁུ་ཕུལ། ཡམ་ཤིང་སྔགས་ལ་བོ་དྷི་སྦྱར་བས་ཕུལ་ལ་སོ་སོའི་མཐར། ཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་ཐབ་ཁུང་དུ། །འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཕུང་པོ་དང་། །དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་མཆོད་པ་འབུལ། །རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་རིགས། །གང་ལ་དམིགས་པའི་ལྔ་ཕུང་ཐལ་བར་རློག །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །དྲག་པོའི་སྲེག་རྫས་ཀུན།
27-10-11a
ཨེ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་དང་དགྲ་བགེགས་ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཛྭ་ལ་རཾ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧེས་འབུལ། སྐབས་སུ་འདོད་གསོལ་སྦྱར། མཐར་མཆོད་བསྟོད། ཡིག་བརྒྱའི་རྗེས། བཛྲ་མུཿ ཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་འབར་བའི་མེ་དང་གཉིས་མེད་དུ་གྱུར་པའི་དབུས་སུ་མེ་ལྷ་སྔར་ལྟར་གསལ་བར་བསྐྱེད་ལ། མར་ཁུ་ཡམ་ཤིང་སྲེག་རྫས་སྔར་ལྟར་འབུལ། མཐར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་ཡིག་བརྒྱས་བཤགས། བཛྲ་མུས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་མི་དམིགས་པར་བསམ། ལས་འཇུག་གཞུང་ལྟར་བསྡུའོ། །འདི་ནི་གང་ལ་དམིགས་པའི་དགྲ་དང་བགེགས། །རྡོ་རྗེའི་མེ་ཡིས་སྦུར་མ་བཞིན་བརླག་པའི། །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་སྲེག་བླུག་དམ་པ་སྟེ། །རྒྱུད་དང་མན་ངག་དགོངས་པ་བཞིན་དུ་སྤེལ། །ས་མ་ཡཱ། འདི་ནི་རབ་ཚེས་རྒྱལ་བ་ཤིང་རྟའི་ལོའི་ས་ག་ཟླ་བའི་དཀར་ཕྱོགས་ཀྱི་བཟང་པོ་དང་པོར་སྒྲུབ་ཁང་པདྨ་བདེ་ལྡན་དུ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེས་སྦྱར་བ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག མངྒ་ལཾ།། ༈ །།དང་ལ་ཡང་དག་ལ་བརྟེན་པའི་མཆོག་གི་སྲེག་བླུག་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་མཁའ་ཁྱབ་བཞུགས་སོ། །མཆོག་གི་ཐབ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་པདྨ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་སོགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་བཀོད། དེར་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དང་། སྲེག་རྫས་དྲི་བཟང་པོའི་ཡམ་ཤིང་། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བསྲེས་པའི་མར་ཁུ། ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་མཆོད་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རིལ་བུ་བཤམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་
27-10-11b
ལ། ཧོ། རྫས་རྣམས་བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་འཕྲུལ། །མཆོག་གི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པའི་རིན་པོ་ཆེ། །ཀུན་ཏུ་བཟ

【现代汉语翻译】
大成就者热巴玛（chen rab 'bar ma）赞颂道：诸天愤怒，以威严之姿，深蓝色的强烈光芒遍布四方。各种忿怒尊的云朵和武器，摧毁所针对的敌人和障碍。安住于猛烈行为的事业中。在愤怒张开的舌头上，黑色让（ram）字的光芒管道享用甘露。'诶玛雅嘎雅让乌木嘎夏嘎度（e myags ya rngubs mug shag ka dun） 嗡阿格纳耶卓达吽啪（oM agnaye krodha hUM phaT）（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，火天愤怒， 种子字和咒语）'以此供养酥油。用阎浮木与真菩提混合的咒语供养，并在各自末尾加上：吽！在智慧广阔的坛城火炉中，向文殊阎魔敌（jam dpal gshin rje gshed）的诸神众，供养摧毁违背誓言的敌人和障碍的尸体，以及燃烧的誓言物甘露。对于持明瑜伽士我等眷属，无论心怀恶意、敌人、障碍、诅咒之类，凡所针对的五蕴皆化为灰烬。愿成就猛烈行为的事业！所有猛烈的焚烧物。
诶玛雅嘎八谷（e myags 'bru brgyad），以及敌人障碍阿穆嘎玛拉雅吽啪（amu kamAraya hUM phaT）（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，阿穆嘎摧毁， 种子字和咒语）！用匝拉让卡让卡嘿（dzwa la raM khA raM khA hes）供养。期间加入祈愿。最后进行供养和赞颂。之后念诵百字明。以班杂木（badzra muH）将智慧尊送回其本来的处所。观想誓言尊在燃烧的火焰中与其无二无别，并如前清晰观想火神。如前供养酥油、阎浮木和焚烧物。最后进行供养和赞颂，并以百字明忏悔。以班杂木（badzra muH）送走智慧尊。观想誓言尊不可得。按照事业仪轨进行收摄。此乃针对所针对的敌人和障碍，如金刚之火般将其摧毁的猛烈行为的焚烧供养，应如续部和口诀的意旨般弘扬。萨玛雅！此乃绕迥（rab byung）之木马年萨嘎月的第一个吉祥日，由文殊金刚（jam dpal rdo rje）在成就处莲花喜苑（padma bde ldan）所造，愿成就！吉祥！
于殊胜之物上，进行真实依靠的殊胜焚烧供养，智慧显现遍布虚空。殊胜的火炉呈圆形，如盛开的莲花，周围环绕着金刚链，并装饰着蓝色花朵等花束。在那里陈设内外供品，以及焚烧用的香气浓郁的阎浮木，与五甘露混合的酥油，以及以五肉五甘露为主的各种供品丸。以嗡阿吽（oM Ah hUM）加持。
诃！诸物皆为安乐空性大智慧之幻化，是成就一切殊胜事业的珍宝。普贤王如来愿。

【English Translation】
Praised by the Great Blazing One: The gods are wrathful, with a majestic demeanor, the intense dark blue light pervades all directions. Clouds of various wrathful deities and weapons, destroy the enemies and obstacles they target. Abiding in the activity of fierce manifestation. On the wrathful, extended tongue, the light tube of black raM (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，fire seed syllable， 种子字和咒语) enjoys nectar. 'E myags ya rngubs mug shag ka dun oM agnaye krodha hUM phaT (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，fire deity wrathful， 种子字和咒语)' Offer butter in this way. Offer with yam wood mixed with bodhi mantra, and at the end of each: hUM! In the hearth of the vast expanse of wisdom, to the assembly of deities of Manjushri Yamantaka, offer the corpses of those who break vows, enemies, and obstacles, and the burning offering of samaya substances and nectar. For us vidyadharas and yogis, along with our retinues, whatever ill intentions, enemies, obstacles, or curses, may the five aggregates of those targeted be reduced to ashes. May the activity of fierce manifestation be accomplished! All fierce burning substances.
E myags 'bru brgyad, and enemies and obstacles amu kamAraya hUM phaT (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，amu destroy， 种子字和咒语)! Offer with dzwa la raM khA raM khA hes. Add aspirations as appropriate. Finally, offer praise. Following that, recite the Hundred Syllable Mantra. With badzra muH, the wisdom being departs to its natural abode. Visualize the samaya being as inseparable from the burning fire, and clearly visualize the fire deity as before. Offer butter, yam wood, and burning substances as before. Finally, offer and praise, and confess with the Hundred Syllable Mantra. With badzra muH, the wisdom being departs. Contemplate the samaya being as non-objective. Gather according to the activity manual. This is the sacred fierce manifestation burning offering that destroys the enemies and obstacles it targets like a moth in vajra fire. Propagate it according to the intent of the tantras and instructions. Samaya! This was composed by Manjushri Vajra in the accomplishment place Padma Deldan on the first auspicious day of the Saga month in the Wood Horse year of the Rabjung cycle, may it be accomplished! Mangalam!
On the excellent object, the supreme burning offering that relies on truth, the wisdom appearance pervades the sky. The supreme hearth is round, like a blooming lotus, surrounded by a vajra chain, and adorned with bouquets of blue flowers, etc. There, arrange the outer and inner offerings, as well as fragrant yam wood for burning, butter mixed with five nectars, and various offering pills mainly consisting of five meats and five nectars. Bless with oM Ah hUM.
Ho! All things are the illusion of great bliss-emptiness wisdom, a jewel that accomplishes all supreme activities. Samantabhadra.

--------------------------------------------------------------------------------

ང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས། །མུ་མེད་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བར་གྱུར། །ཞེས་བསམ་ལ། གྲུབ་པའི་གང་ཟག་གམ་སྔགས་བཙུན་བཟང་པོ་སོགས་ཀྱི་ལག་ནས་མེ་སྦར་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་བརྗོད། ཧཱུྃ། ཞེས་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་སྦར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པས་ཐབ་བསང་། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷོ་ཨཱ༔ ཞེས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་ལས། །པདྨའི་དབྱིབས་འདྲ་མཚན་རྫོགས་མཆོག་གི་ཐབ། །ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་གསལ་ཞིང་མཛེས་པའི་ནང་། །རཾ་ལས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོའི་དབུས། །རབ་དཀར་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་སྟེང་ན། །མེ་ལྷ་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །གྲུབ་པའི་དྲང་སྲོང་གཞོན་ནུའི་ཆ་བྱད་མཛེས། །ཕྱག་གཡས་མཆོག་སྦྱིན་གཡོན་པས་གུནྡྷེ་བསྣམས། །ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ། །ཆོས་ཀུན་མཉམ་པར་གཟིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས། །བདག་མདུན་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཤར་ལྷོ་ནས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ས་མཱ་ཛཿ ཀྱཻཿ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་
27-10-12a
གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཤབྟ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིམ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཞེས་མཆོད། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ ཞེས་པས་ཕྱག་བྱ། མེ་ལྷ་དགྱེས་ཤིང་དྭངས་བའི་ཞལ། །རཾ་ལས་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ཡིས། །མར་ཁུའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་དགྱེས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པས་མར་ཁུ་འབུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་ཕྲིན་ལས་ཀུན། །ཐོགས་མེད་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ། ཡམ་ཤིང་། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཕུལ་ཞིང་། གོང་གི་འདོད་གསོལ་སྦྱར། སྲེག་རྫས་གཞན་ཀུན། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་པ་ར་མ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ། ཞེས་ཅི་རིགས་ཕུལ་ཞིང་འདོད་གསོལ་བྱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་ཐབ་དུ་འཐོར་ལ། ན་མོ། དཔལ་ལྡན་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་མེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ཞལ་དུ་སྟོབ་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་གིས་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་མྱུར་དུ་རྫོགས་ནས་མཆོག་གི་དངོས་
27-10-12b
གྲུབ་དམ་པ་ཐོབ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མར་ཁུ་ཐིགས་གཅིག་ཐབ་ཏུ་བླུགས་པས། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར

【现代汉语翻译】
观想以无尽的供云，充满无垠的虚空界。
如此观想后，从成就者或持咒僧人等贤善之人的手中点燃火，念诵：嗡 班匝 扎拉 然（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra jvāla raṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，火焰，然）。
念诵 吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） 并用风扇煽火。念诵 嗡 班匝 阿弥利得 吽 帕（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra amṛte hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，甘露，吽，啪） 以净化火炉。念诵 嗡 萨瓦 比修达 哑（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷོ་ཨཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sarva viśuddho āḥ，汉语字面意思：嗡，一切，清净，啊） 以进行净化。
从空性中，由 嗡（藏文：བྷཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhūṃ，汉语字面意思：嗡） 字显现，
莲花之形，具足妙相，至上的火炉。
宽广浩大，明亮庄严的炉内，
从 然（藏文：རཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：然） 字显现熊熊燃烧的火焰之中，
洁白莲花，月亮座垫之上，
火神白色，一面二臂，
成就的仙人，年轻俊美的形象。
右手施胜印，左手持军持（水瓶）。
双足金刚跏趺坐，
以平等观照一切法的姿态安住。
从自前方的身语意三处放射光明，从东西南北迎请，
迎请智慧火神 萨玛扎（藏文：ས་མཱ་ཛཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：samājaḥ，汉语字面意思：降临）。
祈请：尊贵的，请您来，请您来，伟大的本尊！
火神之王，至上的仙人！
为了接受焚烧供养的祭品，
祈请降临到这燃烧之地！
念诵 嗡 阿格尼 德瓦 阿卡夏 亚 扎（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ agni deva ākarṣaya jaḥ，汉语字面意思：嗡，火，天，迎请，扎） 以迎请。以 班匝 萨玛雅 斯瓦（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra samaya stvaṃ，汉语字面意思：金刚，誓言，你） 使之无二无别。念诵 嗡 阿格尼 德瓦 阿尔冈 等 啥达 玛哈 班匝 阿弥利达 惹达 巴林 玛哈 斯卡 布扎 霍（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཤབྟ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིམ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ agni deva arghaṃ śabda mahā pañca amṛta rakta baliṃ mahā sukha pūja hoḥ，汉语字面意思：嗡，火，天，供品，声音，大，五，甘露，血，食子，大，乐，供养，吼） 以供养。念诵 嗡 阿格尼 德瓦 纳摩 纳摩 米（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ agni deva namo nama miḥ，汉语字面意思：嗡，火，天，顶礼，顶礼，米） 以顶礼。
火神喜悦，面容清净。
从 然（藏文：རཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：然） 字放射光芒如管子，
吸取酥油的精华，欢喜满足。
思维将成办所委托的一切事业。
念诵 嗡 阿格纳 内耶 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ agnaye svāhā，汉语字面意思：嗡，火神，梭哈） 以供养酥油，
祈愿：具德火神之王，
请您接受这焚烧供养的祭品，
无碍成办一切大乐至上的事业！
向所愿之事祈祷。供养 亚姆 树（藏文：ཡམ་ཤིང་།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：yama śiṃ，汉语字面意思：亚姆树），念诵 嗡 菩提 瑞恰 亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bodhi vṛkṣa ya svāhā，汉语字面意思：嗡，菩提，树，梭哈）。结合上述祈愿。
供养其他一切焚烧物，念诵 嗡 阿格纳 耶 阿迪 嘉 迪 嘉 阿比夏 阿比夏 玛哈 希瑞 耶 嘉 嘉 巴哈纳 亚 帕拉玛 悉地 阿拉拉 霍（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་པ་ར་མ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ agnaye ādī bya dī bya ābiśa ābiśa mahā śrī ye hbya kabhya bāhanaya paramasiddhī alala ho，汉语字面意思：嗡，火神，最初，给予，给予，进入，进入，大，吉祥，给予，给予，运送，至上成就，阿拉拉，吼）。根据情况供养并祈愿。
然后向火炉中撒花，念诵：顶礼！具德智慧之王，您能成办一切事业，因此请加持火焰成为智慧之火，使焚烧物成为献给诸神的食物，瑜伽士我能迅速圆满道之功德，获得至上的殊胜成就！
如此念诵后，向火炉中滴入一滴酥油，火神便显现燃烧之相。

【English Translation】
Visualize that the boundless clouds of offerings fill the limitless expanse of space.
After visualizing in this way, light the fire from the hands of an accomplished person or a virtuous mantra practitioner, and recite: Oṃ Vajra Jvāla Raṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra jvāla raṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Flame, Ram).
Recite Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) and fan the fire with a fan. Purify the stove by reciting Oṃ Vajra Amṛte Hūṃ Phaṭ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra amṛte hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Vajra, Amrita, Hūṃ, Phaṭ). Purify by reciting Oṃ Sarva Viśuddho Āḥ (藏文：ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷོ་ཨཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sarva viśuddho āḥ，汉语字面意思：Om, All, Pure, Ah).
From emptiness, from the syllable Bhūṃ (藏文：བྷཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhūṃ，汉语字面意思：Bhūṃ) arises,
A lotus-shaped, perfectly marked, supreme stove.
Within the vast and expansive, clear and beautiful interior,
From the syllable Raṃ (藏文：རཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：Raṃ) in the midst of a great blazing fire,
Upon a pure white lotus and moon cushion,
The fire god is white, with one face and two arms,
Beautiful in the form of an accomplished young sage.
The right hand grants the supreme, the left holds a kuṇḍikā (water pot).
With both legs in the vajra posture,
He sits in a manner that sees all dharmas as equal.
From the light of my own and the deity in front's heart center, from the east and south,
Invite the wisdom fire god. Samājaḥ (藏文：ས་མཱ་ཛཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：samājaḥ，汉语字面意思：Descend).
Please come, please come, great being!
King of the fire gods, supreme sage!
For the sake of accepting the burnt offerings,
I invite you to come to this burning place!
Invite by reciting Oṃ Agni Deva Ākarṣaya Jaḥ (藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ agni deva ākarṣaya jaḥ，汉语字面意思：Om, Fire, God, Invite, Jah). Become inseparable with Vajra Samaya Svaṃ (藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra samaya stvaṃ，汉语字面意思：Vajra, Samaya, Tvam). Offer by reciting Oṃ Agni Deva Arghaṃ Śabda Mahā Pañca Amṛta Rakta Baliṃ Mahā Sukha Pūja Hoḥ (藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཤབྟ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིམ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ agni deva arghaṃ śabda mahā pañca amṛta rakta baliṃ mahā sukha pūja hoḥ，汉语字面意思：Om, Fire, God, Arghaṃ, Sound, Great, Five, Amrita, Blood, Baliṃ, Great, Sukha, Puja, Hoh). Pay homage by reciting Oṃ Agni Deva Namo Namo Miḥ (藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ agni deva namo nama miḥ，汉语字面意思：Om, Fire, God, Namo, Namo, Miḥ).
The fire god is pleased, with a clear and bright face.
From the syllable Raṃ (藏文：རཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：Raṃ) rays of light draw like a tube,
Extracting the essence of ghee, he is pleased and satisfied.
Think that all entrusted actions will be accomplished.
Offer ghee by reciting Oṃ Agnaye Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ agnaye svāhā，汉语字面意思：Om, Agni, Svāhā),
Pray: Glorious king of the fire gods,
Please accept this burnt offering,
And effortlessly accomplish all the supreme activities of great bliss!
Pray for the desired purpose. Offer Yama wood (藏文：ཡམ་ཤིང་།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：yama śiṃ，汉语字面意思：Yama wood) by reciting Oṃ Bodhi Vṛkṣa Ya Svāhā (藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bodhi vṛkṣa ya svāhā，汉语字面意思：Om, Bodhi, Tree, Svāhā). Combine with the above prayer.
Offer all other burnt substances by reciting Oṃ Agnaye Ādī Bya Dī Bya Ābiśa Ābiśa Mahā Śrī Ye Hbya Kabhya Bāhanaya Paramasiddhī Alala Ho (藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་པ་ར་མ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ agnaye ādī bya dī bya ābiśa ābiśa mahā śrī ye hbya kabhya bāhanaya paramasiddhī alala ho，汉语字面意思：Om, Agni, First, Give, Give, Enter, Enter, Great, Auspicious, Give, Give, Carry, Supreme Siddhi, Alala, Ho). Offer and pray as appropriate.
Then scatter flowers into the stove and recite: Homage! Glorious king of knowledge, since you accomplish all actions, please bless the fire to become the fire of wisdom, so that the burnt offerings become food for the deities, and may I, the yogi, quickly perfect the qualities of the path and attain the supreme and excellent siddhi!
After reciting this, pour a drop of ghee into the stove, and the fire god will appear in a burning form.

--------------------------------------------------------------------------------

་པ་ཡི། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མེ་ལྕེ་སྣ་ལྔ་འབར་ཞིང་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་། །འོད་གསལ་བདེ་ཆེན་འབར་བའི་ཕོ་བྲང་དུ། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུར་སྣང་བ། །ཐུགས་མཆོག་ཡང་དག་གྲུབ་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་གསལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ཡི་གེའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། །ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ བདུན་ནམ་གསུམ་གྱིས་སྤྱན་དྲང་། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོས་བསྟིམ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་གོང་ལྟར་མཆོད། ཡང་དག་གྲུབ་པ་གཅིག་པུ་ནི། །སངས་རྒྱས་བདེ་ཆེན་ཀུན་འདུས་པ། །མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་བདེ། །ཕྱག་འཚལ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ལའོ། །ཞེས་པས་བསྟོད། ལྷ་རྣམས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་སྣང་སྲིད་ཀུན་ཁྱབ་པས། །སྣོད་བཅུད་རྣམ་དག་མཉམ་པའི་དབྱིངས་ཉིད་དུ། །ཡོངས་གྲུབ་མཆོག་གི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་བཞུགས། །དགྱེས་མཉམ་རོལ་པའི་ལྗགས་སྟེང་རཾ་ཡིག་ལས། །འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་གསོལ་བར་གྱུར། །
27-10-13a
ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པས་མར་ཁུ་ཕུལ། ཡམ་ཤིང་རྩ་སྔགས་ལ་བོ་དྷི་སྦྱར་བས་ཕུལ། སོ་སོའི་མཐར། ཧོཿ ཐུགས་མཆོག་ཡང་དག་གྲུབ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་བཞེས། །ས་དང་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་མྱུར་རྫོགས་ནས། །མཐར་ཐུག་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མཛོད། །ཅེས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། སྲེག་རྫས་རྣམས་རྩ་སྔགས་དང་། མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་ཤམ་བཏགས་པས་ཇི་མང་ཕུལ་ལ་སྐབས་སུ་འདོད་གསོལ་སྦྱར། མཐར་མཆོད་བསྟོད་ཡིག་བརྒྱའི་རྗེས། མདུན་གྱི་ལྷ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པ་འོད་ཟེར་མཐིང་གའི་རྣམ་པར་སྙིང་གི་སྙིང་གའི་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། མེ་ལྷ་སྔར་བཞིན་གསལ་ལ། མེ་ལྷ་དགྱེས་ཤིང་སོགས་སྲེག་རྫས་སྔར་ལྟར་ཕུལ། མཐར་མཆོད་བསྟོད་ཡིག་བརྒྱ་དང་། བཛྲ་མུས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་ཐིམ་པས་གཞུང་བསྡུའོ། །འདི་ནི་ས་དང་ལམ་གྱི་མངོན་རྟོགས་འཕེལ། །ཡང་དག་གྲུབ་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །དེ་ཕྱིར་རྒྱུད་དང་ལུང་གི་དགོངས་པ་བཞིན། །བསྡེབས་པས་འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པའང་རབ་ཚེས་རྒྱལ་བ་ཤིང་རྟའི་ས་ག་ཟླ་བའི་དཀར་ཕྱོགས་ཀྱི་བཟང་པོ་དང་པོར་སྒྲུབ་ཁང་པདྨ་བདེ་ལྡན་དུ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེས་སྦྱར་བ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྲེག་བླུག་
27-10-13b
དོན་ཀུན་གྲུབ་པ་ནི། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཁུང་ཟུར་བརྒྱད་པདྨ་རྒྱས་པའི

【现代汉语翻译】
在五种火焰燃烧回旋的虚空中，
自生智慧的大乐（梵文：Mahasukha）之火炽盛燃烧。
光明大乐（梵文：Mahasukha）炽燃的宫殿里，
显现无二智慧手印之身。
殊胜真实成就的诸尊圣众，
如水中月般无杂圆满显现。
圆满五智灌顶。
三处（身、语、意）三字（嗡、啊、吽）的光芒，
迎请智慧，融为无二。
嗡 噜噜 噜噜 吽 炯 吽 (藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om rulu rulu hum bhyo hum，汉语字面意思：嗡 噜噜 噜噜 吽 炯 吽)。 班杂 萨玛扎 (藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra samajaḥ，汉语字面意思：金刚 萨玛扎)。
念诵七遍或三遍以迎请。 扎 吽 榜 霍 (藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོས་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：jah hum bam hoh，汉语字面意思：扎 吽 榜 霍)融入。
嗡 希 嘿汝嘎 萨巴里瓦拉 阿尔甘 (藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ཨརྒྷཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om shri heruka sapariwara argham，汉语字面意思：嗡 希 嘿汝嘎 眷属 阿尔甘)等如前供养。
唯一真实成就者，
是诸佛大乐（梵文：Mahasukha）之总集。
空行母幻化大乐（梵文：Mahasukha）之喜悦。
顶礼嘿汝嘎（梵文：Heruka）吉祥尊！
以此赞颂。 诸尊以大乐（梵文：Mahasukha）之光辉，
智慧光芒遍布显有，
器情清净，于平等法界中，
安住圆满成就最胜事业。
于喜悦平等游戏中，舌尖上的让 (藏文：རཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ram，汉语字面意思：让)字，
以光之管吸饮甘露。
嗡 噜噜 噜噜 吽 炯 吽 (藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om rulu rulu hum bhyo hum，汉语字面意思：嗡 噜噜 噜噜 吽 炯 吽)。 嗡 阿格纳耶 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om agnaye svaha，汉语字面意思：嗡 火神 梭哈)以此供养酥油。
以药木根本咒加上菩提心供养，各自的结尾加上：
霍！ 殊胜真实成就的诸尊圣众，
请享用显有清净的甘露供品。
愿迅速圆满地道功德，
获得究竟最胜之成就！
如此加入祈愿。 将焚烧物与根本咒，以及 玛哈苏卡 嘉纳 悉地 吽 (藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mahasukha jnana siddhi hum，汉语字面意思：大乐 智慧 成就 吽)一起，尽可能多地供养，并于适当时机加入祈愿。 最后，在供养赞颂百字明之后，
将前方的本尊及坛城，化为蓝色光芒，融入心间不坏明点。 火神如前显现，火神欢喜等，如前供养焚烧物。 最后，供养赞颂百字明，班杂 穆 (藏文：བཛྲ་མུས་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra mus，汉语字面意思：金刚 穆)耶谢巴（智慧尊）降临，誓言尊融入自身，以此总结仪轨。
此乃增长地道证悟，获得殊胜真实成就之法。
因此，依循续部和教言之意，
愿以此善行，令一切众生获得佛果！
此文由蒋扬多杰（文殊金刚）于胜生周木马年萨嘎月之初十，在修行室莲花喜乐苑撰写，愿吉祥圆满！
金刚童子的一切事业之焚烧供养，
成就一切目的，一切事业之火炉为八瓣莲花。

【English Translation】
In the expanse where five flames blaze and swirl,
The fire of great bliss (Mahasukha) of self-arisen wisdom burns intensely.
In the palace blazing with the light of great bliss (Mahasukha),
Appearances are the form of the non-dual wisdom mudra.
The deities of the supreme, authentic accomplishment,
Appear completely unmingled, like reflections of the moon in water.
The empowerment of the five wisdoms is fully completed.
With the light rays of the three syllables (Om, Ah, Hum) at the three places (body, speech, and mind),
Wisdom is invoked, becoming non-dual.
Om Rulu Rulu Hum Bhyo Hum (藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om rulu rulu hum bhyo hum，汉语字面意思：Om Rulu Rulu Hum Bhyo Hum). Vajra Samajaḥ (藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra samajaḥ，汉语字面意思：Vajra Samajaḥ).
Invoke with seven or three repetitions. Jah Hum Bam Hoh (藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོས་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：jah hum bam hoh，汉语字面意思：Jah Hum Bam Hoh) dissolve.
Om Shri Heruka Sapariwara Argham (藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ཨརྒྷཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om shri heruka sapariwara argham，汉语字面意思：Om Shri Heruka Sapariwara Argham) etc., offer as before.
The sole authentic accomplishment,
Is the collection of all Buddhas' great bliss (Mahasukha).
The joy of the Dakini's illusory great bliss (Mahasukha).
I prostrate to glorious Heruka!
Praise in this way. The deities, with the splendor of great bliss (Mahasukha),
With wisdom light pervading all of existence,
In the pure realm of equality of vessel and essence,
Reside accomplishing the supreme, perfect activity.
In the joyful, equal play, from the Ram (藏文：རཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ram，汉语字面意思：Ram) syllable on the tongue,
Nectar is imbibed through a tube of light.
Om Rulu Rulu Hum Bhyo Hum (藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om rulu rulu hum bhyo hum，汉语字面意思：Om Rulu Rulu Hum Bhyo Hum). Om Agnaye Svaha (藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om agnaye svaha，汉语字面意思：Om Agnaye Svaha) offer butter in this way.
Offer with the root mantra of the yam tree combined with bodhichitta, adding at the end of each:
Ho! May the deities of the supreme, authentic accomplishment,
Accept the pure nectar offering of existence.
May the qualities of the ground and path be quickly perfected,
And may the ultimate, supreme siddhi be attained!
Thus, add the aspiration. Offer the substances for burning with the root mantra, and Mahasukha Jnana Siddhi Hum (藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mahasukha jnana siddhi hum，汉语字面意思：Great Bliss Wisdom Accomplishment Hum), as much as possible, and add the aspiration when appropriate. Finally, after the offering, praise, and hundred-syllable mantra,
The deity in front, along with the palace, transforms into blue light and dissolves into the indestructible bindu at the heart of the heart. The fire deity appears as before, and the substances for burning are offered as before. Finally, after the offering, praise, and hundred-syllable mantra, Vajra Mus (藏文：བཛྲ་མུས་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra mus，汉语字面意思：Vajra Mus) Yeshepa (wisdom being) departs, and the samaya being dissolves into oneself, thus summarizing the ritual.
This increases the realization of the ground and path, and attains the supreme, authentic accomplishment.
Therefore, according to the intent of the tantras and agamas,
May all beings attain Buddhahood through this compilation!
This was written by Jamyang Dorje (Manjushri Vajra) on the first good day of the waxing moon of the Saga month in the Wood Horse year of the Rabjung cycle, in the meditation chamber Padma Delden. May it be supremely accomplished! Mangalam!
The fire offering for all activities of Vajrakumara,
Accomplishes all purposes. The hearth for all activities is an eight-petaled lotus.

--------------------------------------------------------------------------------

་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་གྲུ་གང་ངམ་མཐོ་གང་སོགས་ཆེ་ཆུང་གང་མོས་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་བཀོད། མངར་གསུམ་དང་སྦྱར་བའི་མར་ཁུ་དང་། ཤིང་བཟང་པོའི་ཡམ་ཤིང་། ཞི་བའི་འབྲས་དང་ཏིལ། རྒྱས་པའི་ཞོ་ཟན་དང་མེ་ཏོག་སེར་པོ། དབང་གི་ལན་ཚ་དམར་པོ་དང་མངར་རིགས། དྲག་པོའི་ཡུངས་ཀར་དང་དུག་ཁྲག་ལིངྒ་སོགས་གཙོར་གྱུར་སྲེག་རྫས་སུ་གྱུར་ཚད་དང་མཆོད་པ་ཇི་འབྱོར་བཤམས། རྃ་ཡཾ་ཁཾཿགིས་མཆོད་པ་བསང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ། བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་རོལ་པ་ལས། །གང་སྣང་འདོད་ཡོན་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཆེ། །ལས་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་ལྷ་རྫས་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས། །རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བར་གྱུར། །ཞེས་བསམ་ལ། ནུས་ལྡན་ནམ་གཞོན་ནུ་ཕོ་མོ་མིང་བཀྲ་ལེགས་པའམ་ཡིད་དང་མཐུན་པས་མེ་སྦར། ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་བིདྱ་ཨ་མོ་གྷ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཞེས་བརྗོད། ཧཱུྃ་ཞེས་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་སྦར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཞེས་པས་ཐབ་བསང་། ཨོཾ་སརྦ་དྷརྨ་བུ་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿཞེས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་པ། །མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་ལས་ཀུན་གྲུབ་པའི་ཐབ། །ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་གསལ་ཞིང་མཛེས་པའི་ནང་། །རཾ་ལས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོའི་དབུས། །མེ་ལྷ་ལྗང་གུ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །ཞི་མ་ཁྲོ་ཚུལ་ལྷ་ཡི་ཆ་བྱད་མཛེས། །ཕྱག་གཡས་
27-10-14a
མཆོག་སྦྱིན་གཡོན་པས་བགྲང་ཕྲེང་བསྣམས། །ཞབས་གཉིས་ཕྱེད་སྐྱིལ་སྣ་ཚོགས་འོད་ཟེར་འཕྲོ། །ཞི་ཆགས་ཁྲོ་བོའི་ཉམས་ཀྱིས་བཞུགས་པར་གྱུར། །བདག་མདུན་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཤར་ལྷོ་ནས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ས་མཱ་ཛཿ ཀྱཻཿ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས་ཤབྟ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིངྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཞེས་མཆོད། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མི༔ ཞེས་པས་ཕྱག་བྱ། མེ་ལྷ་དགྱེས་ཤིང་བཞད་པའི་ཞལ། །རཾ་ལས་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ཡིས། །མར་ཁུའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་མཉེས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། །ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མར་ཁུ་འབུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །རབ་འབྱམས་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ། །ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ། ཡམ་ཤིང་། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཕུལ་ཞིང་གོང་གི་འདོད་གསོལ་སྦྱར། སྲེག་རྫས་གཞན་ཀུན། ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་ཨཱ་
27-10-14b
དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ

【现代汉语翻译】
可以根据自己的意愿选择任何大小的容器，如船形或高形的，并摆放鲜花。准备好混合了三种甜味的酥油、香木的树枝、带来和平的稻米和芝麻、带来繁荣的酸奶和黄花、带来力量的红盐和甜食，以及用于降伏的芥菜籽和毒血灵ga（लिंग，象征物）等，尽可能多地准备焚烧的材料和供品。用རྃ་ཡཾ་ཁཾཿ (RAM YAM KHAM) 来净化供品，用ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ (OM AH HUM) 加持。然后观想：‘从乐空智慧的至高嬉戏中，显现的一切都是欲妙庄严的轮，以成办一切事业的圣物供云，充满无垠的虚空界。’
然后，让有能力的人，或者年轻的男女，名字吉祥或心意相合的人点燃火焰。念诵：ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་བིདྱ་ཨ་མོ་གྷ་ཛྭ་ལ་རཾ་ (OM VAJRA SARVA VIDYA AMOGHA JVALA RAM)。用‘ཧཱུྃ་ (HUM)’字，用风扇煽动火焰。用ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (OM VAJRA AMRITE HUM PHAT) 来净化火炉。用ཨོཾ་སརྦ་དྷརྨ་བུ་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿ (OM SARVA DHARMA BU SHUDDHE AH) 来净化。
从空性中，由བྷྲཱུྃ་ (BHRUM) 字完全显现，具足一切特征，是成办一切事业的方法。在宽广、广大、明亮、美丽的坛城中，从རཾ་ (RAM，火种子字，梵文：रं，梵文罗马转写：raṃ，火的意思) 中，巨大的火焰升腾。火神是绿色的，一面二臂，呈现寂静而忿怒的姿态，具有天神的庄严。右手结胜施印，左手持念珠。双腿半跏趺坐，散发着各种光芒。以寂静、慈爱、忿怒的姿态安住。
通过我和前方本尊心间的光明，从东南方迎请智慧火神。ས་མཱ་ཛཿ (SAMADZA) ཀྱཻཿ (KYEH) 祈请：‘请来！请来！伟大的本尊，火神之王，伟大的圣者！为了接受焚烧的供品，祈请降临到这燃烧之地！’用ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ (OM AGNI DEVA AKARSHAYA JA) 迎请。用བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ (VAJRA SAMAYA STVAM) 使其与本尊无二无别。用ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་ (OM AGNI DEVA ARGHAM) 等，直到ཤབྟ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིངྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ (SHABDA MAHA PANCHA AMRITA RAKTA BALINGTA MAHA SUKHA PUJA HO) 来供养。用ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མི༔ (OM AGNI DEVA NAMO NAMA MIH) 来顶礼。
火神欢喜而面露笑容，从རཾ་ (RAM，火种子字，梵文：रं，梵文罗马转写：raṃ，火的意思) 字中发出光芒，通过光芒的管道，吸取酥油的精华，感到满足。观想他会成办一切委托的事业。用ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (OM AGNAYE SVAHA) 供养酥油，并祈愿：‘愿吉祥的火神之王，接受这焚烧的供品，毫无阻碍地成办一切事业。’
为了所求之事而祈祷。供养香木的树枝，念诵：ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། (OM BODHI VRIKSHAYA SVAHA)，并结合上述的祈愿。供养其他焚烧的材料，念诵：ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ (OM AGNAYE ADI BHYA DIBHYA ABISHA ABISHA MA)。

【English Translation】
According to one's preference, a container of any size, such as a boat-shaped or tall one, can be chosen and decorated with flowers. Prepare clarified butter mixed with three sweets, good wood branches, peaceful rice and sesame, prosperous yogurt and yellow flowers, powerful red salt and sweets, and subjugating mustard seeds and poison-blood lingas (लिंग, symbolic object), etc., as many burning materials and offerings as possible. Purify the offerings with རྃ་ཡཾ་ཁཾཿ (RAM YAM KHAM), and bless them with ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ (OM AH HUM). Then visualize: 'From the supreme play of bliss-emptiness wisdom, whatever appears is a great wheel of desirable ornaments, with divine substance offering clouds that accomplish all actions, filling the boundless expanse of space.'
Then, let someone capable, or a young man or woman with an auspicious name or who is agreeable, light the fire. Recite: ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་བིདྱ་ཨ་མོ་གྷ་ཛྭ་ལ་རཾ་ (OM VAJRA SARVA VIDYA AMOGHA JVALA RAM). Fan the flames with the syllable 'ཧཱུྃ་ (HUM)'. Purify the hearth with ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (OM VAJRA AMRITE HUM PHAT). Purify with ཨོཾ་སརྦ་དྷརྨ་བུ་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿ (OM SARVA DHARMA BU SHUDDHE AH).
From emptiness, from the syllable བྷྲཱུྃ་ (BHRUM) completely manifested, possessing all characteristics, is the method for accomplishing all actions. In the vast, expansive, clear, and beautiful mandala, from རཾ་ (RAM, fire seed syllable, Devanagari: रं, Romanization: raṃ, meaning fire), a great blaze of fire arises. The fire god is green, with one face and two arms, appearing in a peaceful and wrathful manner, possessing the splendor of a deity. The right hand forms the supreme giving mudra, and the left hand holds a rosary. Both legs are in a half-lotus posture, radiating various rays of light. He abides in a peaceful, loving, and wrathful demeanor.
Through the light from the hearts of myself and the deity in front, invite the wisdom fire god from the southeast. ས་མཱ་ཛཿ (SAMADZA) ཀྱཻཿ (KYEH) Pray: 'Come here! Come here! Great being, king of the fire gods, supreme sage! In order to receive the burnt offerings, please come to this burning place!' Invite with ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ (OM AGNI DEVA AKARSHAYA JA). With བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ (VAJRA SAMAYA STVAM) make him inseparable from the deity. Offer with ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་ (OM AGNI DEVA ARGHAM) etc., until ཤབྟ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིངྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ (SHABDA MAHA PANCHA AMRITA RAKTA BALINGTA MAHA SUKHA PUJA HO). Prostrate with ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མི༔ (OM AGNI DEVA NAMO NAMA MIH).
The fire god is joyful and smiling, from the syllable རཾ་ (RAM, fire seed syllable, Devanagari: रं, Romanization: raṃ, meaning fire) rays of light emanate, through the channel of light, he draws the essence of the clarified butter and is satisfied. Visualize that he will accomplish all entrusted actions. Offer clarified butter with ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (OM AGNAYE SVAHA), and pray: 'May the glorious king of the fire gods, accept this burnt offering, and accomplish all actions without hindrance.'
Pray for the desired purpose. Offer the branches of fragrant wood, reciting: ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། (OM BODHI VRIKSHAYA SVAHA), and combine with the above prayer. Offer other burning materials, reciting: ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ (OM AGNAYE ADI BHYA DIBHYA ABISHA ABISHA MA).

--------------------------------------------------------------------------------

་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་སརྦ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ཅི་རིགས་ཕུལ་ཏེ་འདོད་གསོལ་བྱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཐབ་ཏུ་དོར་ལ། ན་མོ། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་མེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ཞལ་དུ་སྟོབ་པ་དང་། ཞི་སོགས་རབ་འབྱམས་ལས་ཀྱི་ཚོགས་གང་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མར་ཁུ་ཐིགས་གཅིག་ཐབ་ཏུ་བླུགས་པས། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རང་བཞིན་གྱི། །མེ་ལྕེ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འཁྲུགས་བའི་ཀློང་། །དོན་ཀུན་གྲུབ་པ་དཔལ་གྱི་ཕོ་བྲང་དུ། །སྲས་བཅས་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ལྷ། །དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་གསལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ཡི་གེའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ བདུན་ནམ་གསུམ་གྱིས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་བསྟིམ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀུ་མ་ར་ས་པ་རི་ཝ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་གོང་ལྟར་མཆོད། ཧཱུྃཿ བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་སོགས་ཀྱིས་
27-10-15a
བསྟོད། ལྷ་རྣམས་དགྱེས་བཞད་རོལ་པའི་ཉམས་ཀྱིས་ནི། །སྣ་ཚོགས་འོད་ཟེར་དྲྭ་བ་འཁྲུགས་པ་ཡིས། །ཞི་སོགས་རབ་འབྱམས་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ། །ཐོགས་མེད་གྲུབ་པར་མཛད་པའི་རྣམ་པར་བཞུགས། །དགྱེས་བཞད་ཞལ་གྱི་ལྗགས་སྟེང་རཾ་ཡིག་ལས། །འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་གསོལ་བས་དགྱེས། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མར་ཁུ་ཕུལ། ཡམ་ཤིང་རྩ་སྔགས་དང་བོ་དྷི་སྦྱར་བས་འབུལ། སོ་སོའི་མཐར། ཧཱུྃ༔ ཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །ཀུན་བཟང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་མཆོད་པ་བཞེས། །རབ་འབྱམས་ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་གང་འདོད་པ། །ཐོགས་མེད་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། སྲེག་རྫས་རྣམས་རྩ་སྔགས་དང་། ཤནྟིཾ་པུཥྚིཾ་ཝ་ཤཾ་མ་ར་ཡ་སརྦ་ཀརྨ་ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་གིས་འབུལ། སྐབས་སུ་འདོད་གསོལ་སྦྱར། མཐར་མཆོད་བསྟོད་ཡིག་བརྒྱའི་རྗེས། མདུན་གྱི་ལྷ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པ་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་པའི་རྣམ་པས་རང་ལ་ཐིམ། མེ་ལྷ་སྔར་བཞིན་གསལ། མེ་ལྷ་དགྱེས་ཤིང་སོགས་སྲེག་རྫས་སྔར་ལྟར་འབུལ། མཐར་མཆོད་བསྟོད་ཡིག་བརྒྱའི་རྗེས། བཛྲ་མུས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྟིམས་ཏེ་ལས་གཞུགས་བསྡུའོ། །འདི་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀུན། །ཐོགས་མེད་འགྲུབ་
27-10-15b
པར་བྱེད་པའ

ི་ཐབས་མཆོག་སྟེ། །རྒྱུད་དང་མན་ངག་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་བཞིན། །བསྡེབ་པས་འགྲོ་ཀུན་ལས་རབ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །རབ་ཚེས་གསེར་འཕྱང་མེ་བྱའི་ཟླ་བ་གསུམ་པའི་ཚེས་གསུམ་ལ་སྒྲུབ་ཁང་འཆི་མེད་མཆོག་གྲུབ་གླིང་དུ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེས་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག མངྒ་ལཾ།། ༈ །།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ཙིནྟ་མ་ཎི་བཞུགས་སོ། །༁ྃ༔ ལས་དང་མཐུན་པའི་བུད་ཤིང་བརྩིགས། །མར་དང་སྲེག་རྫས་གང་རུང་བཤམས། །ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཡེ་དྷརྨཱ་སོགས་སྭཱ་ཧཱ། རྫས་རྣམས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དཔག་བསམ་ཤིང་། །གྲུབ་པའི་དམ་རྫས་གཏེར་བུམ་བདུད་རྩི་སོགས། །རབ་འབྱམས་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པའི་རིན་པོ་ཆེ། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་མོར་གྱུར། །རཾཿཞེས་མེ་སྦར། བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་གཞལ་མེད་ཉམས་དགའ་བར། །བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྫས་བུད་ཤིང་བརྩེགས་པ་རུ། །འབར་བའི་མེ་དབུས་རཾ་ལས་མེ་ཡི་ལྷ། །གསལ་ཞིང་བསྟིམ་ལ་དགྱེས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ། །མར་ཁུ། ཨོཾ་ཨགྣི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྲེག་རྫས་དག་ཀྱང་སྔགས་དེས་འབུལ། གང་ཡིན་ལས་ཀྱི་འདོད་གསོལ་བྱ། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྕེ་འོད་རབ་གསལ་བའི་དབུས། །པད་ཟླའི་སྟེང་ན་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི། །དམར་སེར་རལ་པོད་མདའ་གཞུ་འཛིན་ཅིང་འགྱིང་། །དར་དང་མེ་ཏོག་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་
27-10-16a
མཛེས། །ཞབས་གཉིས་རྡོར་སྐྱིལ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་འབར། །ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་མཉེས། །དངོས་གྲུབ་ཐོགས་མེད་དཔལ་གྱི་སྲེག་རྫས་ཀུན། །དག་མཉམ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་འབུལ་གྱིས་བཞེས། །བདག་ལ་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མར་ཁུ་རྩ་སྔགས་ཨགྣིས་དབུལ། སྲེག་རྫས་ཨ་ར་པ་ཙས་ཕུལ། སྐབས་སུ་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་གཤམས། ཁ་སྐྱུར་འདོད་གསོལ་གང་རིགས་བྱ། མཐར་ནི་མཆོད་བསྟོད་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ། །ལྷ་ཉིད་རང་ཐིམ་མེ་ལྷ་གསལ། །ཞལ་སྐྱེམ་སྲེག་རྫས་ཕུལ་ནས་སུ། །ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་དམ་ཚིག་པ། །རང་བསྟིམ་དགེ་བསྔོ་ཤིས་བརྗོད་བྱའོ། །ཞེས་པའང་རང་ཚེས་ཤིང་ཕག་ཟླ་༡༠ཚེས་༡༠ལ་དྷཱིས་སྤེལ་བ་མངྒ་ལཾ།། །།
27-10-16b
empty page
27-11-1a
༄༅། །དྲག་པོ་དམིགས་བསལ་སྲེག་བླུག་ལ། །མར་ཁུ་ཁྲག་དང་སྦྱར་བའི་སྐྱེམ། །ཤ་རུས་ཟག་རྫས་ལིངྒ་ལ། །དགྲ་བགེགས་དགུག་བསྟིམ་དྲག་ཏུ་བྱ། །བསྒྲལ་བའི་ཕྲིན་ལས་ཅི་རིགས་རྗེས། །རྩ་སྔགས་ལ་ནི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། །སྦྱར་བས་འདི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ཧཱུྃཿ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བ་ལས་བྱུང་བའི། །ཕྱི་ནང་ཉེར་སྤྱོད་སྨན་རག་གཏོར་མ་སོགས། །དྲག་པོའི་མཆོད་རྫས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཁྱབ་པ། །བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱུར། །རྃཿ ཞེས་མེ་སྦར། ཧཱུྃཿ ཨེ་ལས་འཇིགས་རུང་དྲག་པོ

【现代汉语翻译】
此乃殊胜之方便法门，依循续部与口诀之深意，愿以此汇集之功德，令一切众生迅速成就！于胜妙之木猴年金秋三月三日，蒋贝多杰（འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ།，文殊金刚）于成就解脱洲之修行室所著，愿吉祥圆满！芒嘎朗（མངྒ་ལཾ།，吉祥）！
一切事业之焚供如意宝（ཙིནྟ་མ་ཎི，梵文：चिन्तामणि，罗马转写：cintāmaṇi，如意宝）仪轨。
༁ྃ༔ 堆砌符合事业之木柴，备妥酥油与任何焚烧之物。
嗡 阿 Ra 巴 匝 纳 德（ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ，梵文：ओम् अर प च न धीः，罗马转写：oṃ a ra pa ca na dhīḥ，嗡，啊，ra，巴，匝，纳，德），那摩 惹纳 札雅雅（ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ།，梵文：नमः रत्न त्रय य，罗马转写：namaḥ ratna traya ya，皈依三宝）。嗡 耶 达玛（ཨོཾ་ཡེ་དྷརྨཱ་，梵文：ओम् ये धर्मा，罗马转写：oṃ ye dharmā，嗡，诸法）等 梭哈（སྭཱ་ཧཱ།，梵文：स्वाहा，罗马转写：svāhā，成就）。
诸供品化为如意宝珠、如意树，成就之誓言物、宝瓶、甘露等，成为能成就一切广大事业之珍宝，成为智慧幻化网之嬉戏。
让（རཾཿ，梵文：रं，罗马转写：raṃ，火种子字）！点燃火焰。从 吽（བྷྲཱུྃ་，梵文：भ्रूं，罗马转写：bhrūṃ，忿怒种子字）中，于珍宝所成、悦意之无量宫殿中，以吉祥天物堆砌木柴，于燃烧之火焰中央，让（རཾ་，梵文：रं，罗马转写：raṃ，火种子字）化为火神，观想清晰并融入，献上令其欢喜之供品。
酥油：嗡 阿格尼耶 梭哈（ཨོཾ་ཨགྣི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文：ओम् अग्नये स्वाहा，罗马转写：oṃ agnaye svāhā，嗡，火神，梭哈）。焚烧之物亦以该咒供养。随欲祈请所求之事。火神显现燃烧之相，于智慧火焰、光明炽盛之中，莲花月垫之上，文殊金刚，身红黄色，发髻高耸，手持弓箭，威风凛凛，以绸缎与鲜花、珍宝严饰，双足金刚跏趺坐，于智慧光芒中燃烧。以无漏甘露之精华供养，令其欢喜。所有能无碍成就之吉祥焚烧物，皆化为清净平等之广大智慧而领受。祈请以慈悲加持于我。以根本咒 阿格尼（ཨགྣིས་，梵文：अग्नि，罗马转写：agni，火神）供养酥油，以 阿 Ra 巴 匝（ཨ་ར་པ་ཙས་，梵文：अर प च，罗马转写：ara pa ca，文殊菩萨心咒）供养焚烧物。期间可念诵元音、辅音、缘起咒、心咒。随力念诵忏悔文与祈愿文。最后念诵供养赞颂文与百字明。本尊融入自身，火神清晰显现。献上祭品与焚烧物后，智慧尊者降临，誓言尊者融入自身，回向善根并诵吉祥祈愿文。此乃于自身生辰之木猪年十月十日，由 德（དྷཱིས་，धी，dhīḥ，智）所著。芒嘎朗（མངྒ་ལཾ།，吉祥）！
殊胜猛厉之焚烧供养：
以酥油与血混合之祭品，以及血肉骨骼等不净之物与灵牌，猛厉勾招并降伏怨敌魔障。随后进行诛杀等事业，念诵根本咒 嗡 阿 吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文：ओम् आः हूँ，罗马转写：oṃ āḥ hūṃ，嗡，啊，吽）加持。
吽（ཧཱུྃཿ，梵文：हुं，罗马转写：hūṃ，忿怒种子字）！因诛杀违背誓言之怨敌魔障所生之外内供品、药物、酒、朵玛等，所有猛厉之供品遍布虚空，化为乐空广大智慧之自性。

【English Translation】
This is the supreme method, according to the meaning of the Tantras and oral instructions. May all beings swiftly achieve accomplishment through this compilation! Written by Jampal Dorje (འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ།, Manjushri Vajra) on the third day of the third month of the Iron Monkey year at the Accomplishment Liberation Island retreat. May it be auspicious and virtuous! Mangalam (མངྒ་ལཾ།, Auspicious)!
The Incineration Offering Wish-Fulfilling Jewel (cintāmaṇi) for All Activities.
༁ྃ Build a fire pit with wood appropriate for the activity. Prepare ghee and any kind of offering substances.
Om Ara Pa Tsa Na Dhih (ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ, oṃ a ra pa ca na dhīḥ), Namo Ratna Trayaya (ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ།, namaḥ ratna traya ya). Om Ye Dharma (ཨོཾ་ཡེ་དྷརྨཱ་, oṃ ye dharmā) etc. Svaha (སྭཱ་ཧཱ།, svāhā).
May the substances transform into wish-fulfilling jewels, wish-granting trees, accomplished samaya substances, treasure vases, nectar, etc., becoming precious jewels that accomplish all vast activities, becoming a play of the wisdom illusion net.
Ram (རཾཿ, raṃ)! Ignite the fire. From Hūṃ (བྷྲཱུྃ་, bhrūṃ), in a precious, delightful, immeasurable palace, stack auspicious divine substances as firewood. In the center of the blazing fire, from Ram (རཾ་, raṃ) appears the fire deity. Visualize clearly and absorb, offering pleasing offerings.
Ghee: Om Agnaye Svaha (ཨོཾ་ཨགྣི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, oṃ agnaye svāhā). Offer the burning substances with the same mantra. Pray for whatever activity is desired. The fire deity appears in a blazing form, in the midst of the wisdom flame, radiant and clear. On a lotus and moon seat is Manjushri Vajra, red-yellow in color, with a high topknot, holding a bow and arrow, majestic. Adorned with silks, flowers, and precious jewels, with both feet in vajra posture, blazing with wisdom rays. Pleased by offering the essence of uncontaminated nectar. May all the auspicious burning substances that accomplish without obstruction be accepted as pure, equal, and vast wisdom. I pray that you bless me with compassion. Offer ghee with the root mantra Agni (ཨགྣིས་, agni), and offer burning substances with Ara Pa Tsa (ཨ་ར་པ་ཙས་, ara pa ca). At times, recite vowels, consonants, dependent origination, and heart mantras. Recite confession and aspiration prayers as appropriate. Finally, recite offering praises and the Hundred Syllable Mantra. The deity dissolves into oneself, and the fire deity is visualized clearly. After offering the libation and burning substances, the wisdom beings depart, and the samaya beings dissolve into oneself. Dedicate the merit and recite auspicious prayers. This was written by Dhi (དྷཱིས་, dhīḥ) on the tenth day of the tenth month of the Wood Pig year, which is my birthday. Mangalam (མངྒ་ལཾ།, Auspicious)!
Exceptional Fierce Incineration Offering:
Libation mixed with ghee and blood, along with impure substances such as flesh and bones, and a linga. Fiercely summon and subdue enemies and obstacles. Afterwards, perform activities such as killing. Bless by adding Om Ah Hum (ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།, oṃ āḥ hūṃ) to the root mantra.
Hūṃ (ཧཱུྃཿ, hūṃ)! From the killing of oath-breakers, enemies, and obstacles, the outer and inner offerings, medicine, alcohol, torma, etc., all fierce offerings pervade the expanse of space, transforming into the nature of bliss-emptiness vast wisdom.

--------------------------------------------------------------------------------

འི་གཞལ་ཡས་སུ། །མི་བཟད་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས། །རཾ་ལས་དྲག་པོའི་མེ་ལྷ་གཏུམ་རྔམ་འབར། །སྤྱན་དྲངས་བསྟིམས་ལ་དགྱེས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ། །མར་ཁུ། ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་དགྲ་བགེགས་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་སོགས་འོག་གི་ཤམ་སྦྱར། སྲེག་རྫས་ཀྱང་སྔགས་དེས་དབུལ། འདོད་གསོལ་བྱ། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །གདུག་རྩུབ་དམར་ནག་འཁྱིལ་པའི་ཀློང་ཡངས་སུ། །དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཁྲོ་རྒྱལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད། །རབ་འབར་ཁྲོས་འཁྲུག་རྔམ་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཕུང་པོ་དང་། །དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་མཆོད་པ་འདི། །འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབ། །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཨེ་མྱགས་ཡ་
27-11-1b
རྔུབ་མུག་ཤག་ཀ་དུནཿ དགྲ་བགེགས་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཛྭ་ལ་རཾ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧིཿ ཞེས་པས་མར་ཁུ་དང་སྲེག་རྫས་རྣམས་འབུལ། ལས་རྗེས་གོང་གི་ཞི་སོགས་སྐབས་དང་འདྲའོ། །བསྐྲད་དབྱེ་སོགས་ལ་རང་རང་གི་རྫས་དང་དམིགས་བསལ་འདུས་བྱས་ལ། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་ཞེས་པའི་ཚབ་ཏུ། དྲག་པོར་རྫས་མཆོག་འབར་བའི་མཆོད་པ་འདི། །འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཁྱོད་ལ་འབུལ། །ཞེས་ཁ་བསྒྱུར་ཏེ་རྩ་སྔགས་ལ་ལས་སོ་སོའི་སྔགས་ཤམ་བཏགས་ཏེ་ཕུལ་ལོ། །རྒྱུད་དང་བཀའ་གཏེར་གྱི་མན་ངག་བཞིན་ཟིལ་གནོན་དགྱེས་པ་རྩལ་གྱིས་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ།། །།
27-12-1a


目录
金刚萨埵息火供.吉祥旺焰
殊胜诛火供

【现代汉语翻译】
于宫殿之中，在不可忍受的劫火燃烧之处，从『让』（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火种子字）中生出猛烈的火神，凶猛燃烧。迎请并融入，献上令其欢喜的供品。酥油供品：『嗡 阿格内耶 敌人 障碍 某某 玛拉亚 梭哈』（藏文：ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་དགྲ་བགེགས་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་སོགས་，梵文罗马拟音：oṃ agnaye dgra bgegs che ge mo mārāya soha）。下面的咒语也同样适用。献上焚烧物，祈愿。火神显现燃烧之相，在凶猛、粗暴、红黑交织的广阔空间中，伟大的饮血尊、阎魔敌（Yamantaka）愤怒尊，以极度燃烧、愤怒、狂暴之姿安住。将违背誓言者、敌人、障碍者的尸体，以及誓言物、甘露燃烧的供品，献给文殊阎魔敌（Manjushri Yamantaka）之口，祈愿成就猛烈的降伏事业。』唉 玛雅 雅 努 穆 萨 嘎 杜恩 敌人 障碍 某某 玛拉亚 吽 啪！ 匝拉 让 卡让 卡嘿！(藏文：ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབ་མུག་ཤག་ཀ་དུནཿ དགྲ་བགེགས་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཛྭ་ལ་རཾ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧིཿ)
以此咒语献上酥油和焚烧物。事业的后续步骤与之前的寂静等情况相似。驱逐等仪式中，使用各自的物品和特殊混合物。将『誓言物、甘露』替换为：『将猛烈、殊胜的燃烧供品，献给文殊阎魔敌（Manjushri Yamantaka）。』更改措辞，并在根本咒语后添加各自事业的咒语。如续部、口传和伏藏的教导，以威慑、喜悦和力量写成。吉祥！
目录
金刚萨埵（Vajrasattva）息火供.吉祥旺焰
殊胜诛火供

【English Translation】
In the palace, in the midst of the unbearable flames of the kalpa fire, from 'Ram' (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：seed syllable of fire) arises the fierce fire god, burning ferociously. Invite and dissolve, offering the offerings that please him. Ghee offering: 'Om Agneye Enemy Obstacle So-and-so Maraya Soha' (藏文：ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་དགྲ་བགེགས་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་སོགས་，梵文罗马拟音：oṃ agnaye dgra bgegs che ge mo mārāya soha). The following mantra also applies. Offer the burnt offerings, and pray. The fire god appears in a burning form, in the vast space of fierce, violent, red-black intertwining, the great blood-drinking one, Yamantaka (阎魔敌) the wrathful one, abides in an extremely burning, angry, and ferocious manner. Offer the corpses of those who break vows, enemies, and obstacles, as well as the offerings of samaya substances and burning nectar, to the mouth of Manjushri Yamantaka (文殊阎魔敌), and pray for the accomplishment of fierce subjugation activities. 'E Mag Ya Ngu Mug Shag Ka Dun Enemy Obstacle So-and-so Maraya Hum Phat! Jwala Ram Khara Khahi!' (藏文：ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབ་མུག་ཤག་ཀ་དུནཿ དགྲ་བགེགས་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཛྭ་ལ་རཾ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧིཿ)
Offer ghee and burnt offerings with this mantra. The subsequent steps of the activity are similar to the previous peaceful situations. In expulsion and other rituals, use the respective items and special mixtures. Replace 'samaya substances, nectar' with: 'Offer the fierce and supreme burning offerings to you, Manjushri Yamantaka (文殊阎魔敌).' Change the wording and add the mantras of the respective activities after the root mantra. As taught in the tantras, oral transmissions, and terma, written with deterrence, joy, and power. May it be auspicious!
Table of Contents
Vajrasattva (金刚萨埵) Fire Puja for Pacification. Auspicious Flaming Splendor
Supreme Wrathful Fire Puja

--------------------------------------------------------------------------------

